Sunday 22 September 2013

ฆาตกรโดยสันดาน



นี่ก็เอามาเรียน การใช้  pattern รูปแบบการใช้ภาษา จำเอาไปใช้เลย อย่าไปสนใจไวยากรณ์ การเรียนภาษาอังกฤษเพื่อนําไปใช้สื่อสารที่ดีที่สุดคือจํารูปแบบการใช้ ให้มากที่สุด เพราะคนจีนที่มาเมืองไทยสมัยก่อน ก็สามารถใช้ภาษาไทยได้ดีโดยไม่ต้องเรียนไวยากรณ์ เราไม่ต้องการเป็นอาจารย์ จํารูปแบบการใช้ เพื่อสามารถสื่อสารได้ ไวยากรณ์ มันจะตามมาเองโดยอัตโนมัติ ยกตัวอย่างเช่น ในหนังหลายเรื่อง ผู้ชายคิดถึงสาวไปหาสาว สาวถามว่า Why are you here ? คือแกมาทําใม ไอ้หนุ่มจะตอบว่า I had to see you. แปลว่า ไม่เห็นเธอใจฉันจะขาด ถ้าเรามัวแต่คิดถึงไวยากรณ์ เมื่อใหร่จะได้แอ๊มกัน เสียเวลาครับ.

Confess of the serial killer

I could never be a
serial killer because I’m way too lazy to follow a pattern:
“I used to murder women that look like my grandmother but now... mostly delivery men.”
DAN ST. GERMAIN

กูเกิ๊ลแปล

 

สารภาพของฆาตกรต่อเนื่อง
ฉันไม่เคยจะเป็น
ฆาตกรต่อเนื่องเพราะฉันขี้เกียจเกินไปวิธีที่จะทำตามรูปแบบ:
"ฉันใช้ในการฆาตกรรมผู้หญิงที่มีลักษณะเหมือนยายของฉัน แต่ตอนนี้ ... ส่วนใหญ่ส่งคน. "
ST DAN GERMAIN

 

Confess of the serial killer  คำสารภาพของฆาตกรต่อเนื่อง ( คํานี้ ผมว่าคนไทยแปลผิด ที่ถูกแล้ว ควรแปลว่าฆาตกรโดยสันดานมากกว่า)

I could never be  ผมคงเป็นไม่ได้หรอก

a serial killer   ไอ้ฆาตกรต่อเนื่องเนี๊ยะ

 because I’m way too lazy เพราะว่าผมเป็นคนขี้เบื่อ

to follow a pattern:  ที่จะทำอะไร ซํ้าซาก

“I used to murder women ผมเคยฆาตกรรม ผู้หญิง

that look like my grandmother ที่หน้าตาเหมือนยายผม

but now... แต่ว่าตอนนี้

mostly delivery men.” คนที่ผมฆ่าส่วนใหญ่จะเป็นคนส่งของ

Joe Slowwalker

(มีปัญหากูเกิ๊ลแปลไม่เข้าใจ โพสต์มาในคอมเม๊นต์นี้ได้

เราจะช่วยแปลให้)



 


 




 

No comments:

Post a Comment