ฆาตกรโดยสันดาน
นี่ก็เอามาเรียน
การใช้ pattern รูปแบบการใช้ภาษา
จำเอาไปใช้เลย อย่าไปสนใจไวยากรณ์ การเรียนภาษาอังกฤษเพื่อนําไปใช้สื่อสารที่ดีที่สุดคือจํารูปแบบการใช้ ให้มากที่สุด เพราะคนจีนที่มาเมืองไทยสมัยก่อน ก็สามารถใช้ภาษาไทยได้ดีโดยไม่ต้องเรียนไวยากรณ์ เราไม่ต้องการเป็นอาจารย์ จํารูปแบบการใช้ เพื่อสามารถสื่อสารได้ ไวยากรณ์ มันจะตามมาเองโดยอัตโนมัติ ยกตัวอย่างเช่น ในหนังหลายเรื่อง ผู้ชายคิดถึงสาวไปหาสาว สาวถามว่า Why are you here ? คือแกมาทําใม ไอ้หนุ่มจะตอบว่า I had to see you. แปลว่า ไม่เห็นเธอใจฉันจะขาด ถ้าเรามัวแต่คิดถึงไวยากรณ์ เมื่อใหร่จะได้แอ๊มกัน เสียเวลาครับ.
Confess
of the serial killer
I
could never be a
serial killer because I’m way too lazy to follow a pattern:
“I used to murder women that look like my grandmother but now... mostly
delivery men.”
DAN ST. GERMAIN
กูเกิ๊ลแปล
สารภาพของฆาตกรต่อเนื่อง
ฉันไม่เคยจะเป็น
ฆาตกรต่อเนื่องเพราะฉันขี้เกียจเกินไปวิธีที่จะทำตามรูปแบบ:
"ฉันใช้ในการฆาตกรรมผู้หญิงที่มีลักษณะเหมือนยายของฉัน
แต่ตอนนี้ ... ส่วนใหญ่ส่งคน.
"
ST DAN GERMAIN
Confess
of the serial killer คำสารภาพของฆาตกรต่อเนื่อง ( คํานี้ ผมว่าคนไทยแปลผิด ที่ถูกแล้ว ควรแปลว่าฆาตกรโดยสันดานมากกว่า)
I
could never be ผมคงเป็นไม่ได้หรอก
a
serial killer ไอ้ฆาตกรต่อเนื่องเนี๊ยะ
because I’m way too lazy เพราะว่าผมเป็นคนขี้เบื่อ
to
follow a pattern: ที่จะทำอะไร
ซํ้าซาก
“I
used to murder women ผมเคยฆาตกรรม ผู้หญิง
that
look like my grandmother ที่หน้าตาเหมือนยายผม
but
now... แต่ว่าตอนนี้
mostly
delivery men.” คนที่ผมฆ่าส่วนใหญ่จะเป็นคนส่งของ
Joe
Slowwalker
(มีปัญหากูเกิ๊ลแปลไม่เข้าใจ
โพสต์มาในคอมเม๊นต์นี้ได้
เราจะช่วยแปลให้)
No comments:
Post a Comment