Monday, 16 September 2013

ไอ้แสบ


DIY DOUCHE
A man walks into a pharmacy and tells the salesgirl that he’s looking for a box of tampons for his wife. She directs him to the correct aisle. A few minutes later, he deposits a huge bag of cotton balls on the counter.
She says, confused, Sir, I thought you were looking for

 

tampons for your wife?” “You see, yesterday I sent
my wife to the store to get me a carton of cigarettes and she came home with a tin of tobacco and some rolling paper. So, I figure, if I have to roll my own, so does she.”
ALLEN, A VOCA, OLD
Extracted from Zoo Magazine

เรามาดู กูเกิ๊ลแปลกัน

 DOUCHE DIY  ( คํานี้กูเกิ๊ลแปลไม่ได้)
ชายคนหนึ่งเดินเข้าไปในร้านขายยาและบอกพนักงานสาวที่ขายว่าเขากำลังมองหากล่องผ้าอนามัยแบบสอดสำหรับภรรยาของเขา เธอนำเขาไปตามทางเดินที่ถูกต้องไม่กี่นาทีต่อมาเขาฝากกระเป๋าขนาดใหญ่ของลูกฝ้ายบนเคาน์เตอร์
เธอบอกว่าสับสนเซอร์ฉันคิดว่าคุณกำลังมองหา



ผ้าอนามัยแบบสอดสำหรับภรรยาของคุณ "" คุณเห็นเมื่อวานนี้ผมส่ง
ภรรยาของผมไปที่ร้านจะได้รับฉันกล่องบุหรี่และเธอกลับมาบ้านด้วยดีบุกยาสูบและบางกระดาษกลิ้ง ดังนั้นฉันคิดว่าถ้าฉันมีที่จะม้วนของตัวเองจึงไม่เธอ. "
อัลเลน VOCA เก่า
สกัดจากสวนสัตว์นิตยสาร



DIY DOUCHE

 

DIY ย่อมาจาก DO IT YOURSELF  ดู อิฐ ยัวเซ๊ล หรือ ทำเอง DOUCE  ก็ย่อมาจาก  DOUCEBAG  ดู๊ซแบก ซึ่งก็ เป็นลูกยางกลมๆ มีสาย บีบนํ้ายา เข้าไปล้างภายในจิ๋มนั่นเอง ใช้เรียกคน ที่มีความหมายหนักกว่า jerk คือทั้ง  Jerk เจ๊อร์ก + looser ลูซเซ่อ ที่แปลว่า บ่มิไก๊ ในเรื่องนี้น่าจะแปลว่า ไอ้แสบ
            A man walks  ไอ้หนุ่มคนหนึ่ง เดิน  into a pharmacy เข้าไปในร้านขายยา and tells แล้วก็บอก the salesgirl คนขาย สาว that he’s looking for ว่าเค้าต้องการ a box of tampons แทมพอน ซักกล่องนึง ( มันเป็นโกเต๊กซ์ที่กลมๆเหมือนบุหรี่ วิธีใช้ผมก็ไม่เคยใช้มาก่อนในชีวิต เลยอธิบายไม่ถูก)  for his wife. จะเอาไปให้เมีย She directs him หล่อนก็ชี้ให้เขา to the correct aisle.ไปช่องที่วางขายแทมพอน  A few minutes later, ครู่หนึ่งต่อมา he deposits a huge bag of cotton balls เขาก็เอาถุงใหญ่เบ้อเริ่มที่มีสำลีที่ม้วนเป็นลูกกลมๆมาวางกอง on the counter. บนค้าวน์เต้อร์
           She says, confused, สาวคนขายพูดถามมาอย่าง งงๆ" Sir, คู๊ณ I thought you were looking ชั้นคิดว่าคุณต้องการหา for tampons แทมพอน for your wife?”ให้ภรรยาคุณซะอีก

 

 “You see, คุณรู้มั๊ยว่า yesterday เมื่อวานนี้ I sent my wife ผมให้เมียผม  to the store  ไปที่ร้านขายของ  to get me a carton of cigarettes  ให้ไปซื้อบุหรี่มาแถวนึง  and she came home หล่อนกลับมาถึงบ้าน with a tin of tobacco มียาเส้นมากระป๋องนึง and some rolling paper.  พร้อมกับกระดาษมวนบุหรี่มาด้วย So, I figure,  นี่แหละที่ทำให้ผมคิดว่า  if I have to ถ้าหากว่า roll my own, ผมต้องมวนบุหรี่เอง    so does she.” หล่อนก็ต้องมวนไอ้นั่นด้วยตัวเธอเองเหมือนกัน

 

Joe Slowwalker


ข้อความอะไรที่ไม่แน่ใจกูเกิ๊ลแปล ส่ง เมล์มาที่  joeslowwalker@gmail.com
เราช่วยได้

 

 

No comments:

Post a Comment