Saturday 30 June 2018

Mouths of babes


เรื่องนี้ก็ดีมากเหมาะสําหรับศึกษาว่าฝรั่งเค้าใช้คําอะไรมาสื่อสารกัน ศัพท์ทุกตัวก็เป็นศัพท์ง่ายๆ เอามาบวกกันออกมามีความหมายอะไร 
Mouths of babes
A
young family moved into a house next
door to a vacant lot. A few months later,
a Construction crew turned up to start
building a house there.
The family’s five-year-old son naturally took an Interest in all the activity next door and started talking with the workers.
They were a bit rough around the edges and swore like sailors but they were good blokes and adopted the lad as
a site mascot.
They chatted with the kid. let him sit with them while they had coffee and lunch, and gave him little jobs to do here and there to make him feel important.
At the end of the first week they presented him with a pay envelope containing $10.
The boy was pleased as punch. He took this home to his mum. who suggested they take the money to the bank to start a
savings account.
When they got to the bank, the teller asked the little boy how he had come by the money.
The little fella proudly replied, “I worked all last week with a construction crew,
building a house.”
“My goodness,” the teller exclaimed, “Will you be working on the house this week, too?”
“Hopefully, I will be,” the little boy sighed, “if those useless cunts ever bring us the fuckin’ Gyprock!”
……………………………..



Wednesday 27 June 2018

Flappin’ about

เรื่องราวของเรือ ไททานิค มีเกร็ดเล็กเกร็ดน้อย นี่ก็คือ เกร็ดเล็กเกร็ดน้อย ที่คนยังไม่รู้ อีกเรื่องหนึ่ง




Flappin about
An old lady was standing at the railing of the cruise ship Titanic, holding onto her hat with both hands so it wouldn’t fly off in the roaring wind.
A young man came up to her and said, “Pardon me, madam, but did you know your dress is blowing up in the wind?”
“Yes, I know,” said the lady. “But I need both hands to hold onto this hat.”
“Madam,” whispered the young bloke, “you haven’t put on any underwear, and your privates are being exposed.”
She looked at him and replied, “Sonny, anything you see down there is 86 years old, but I only bought this hat yesterday.”
.............................................


Tuesday 19 June 2018

The kids are definitely alright





LIL’ MEL came home from her kindy in New York City and told her father they’d learned
about the history of St Valentine’s Day.
“Since Valentine’s Day is for a Christian saint and we’re Jewish,” she asked, “will Yahweh get really angry at me for giving someone a Valentine’s Day card?”
Her father thought for a few moments, then responded, “No, I don’t think Yahweh would get angry. Who do you want to give a card to?”
“Kim Jong-un,” she answered.
“Whatever the hell for?” her stunned father asked.
“Well,” Lii’ Mel grinned, “I thought if a little Jewish girl could have enough love to give Kim Jong-un a Valentine’s Day card, he might start thinking that maybe us
Americans aren’t all bad, and perhaps start loving people a little bit.”
Her dad smiled and Lii’ Mel continued, “If other kids saw what I did and sent cards to Kim Jong-un, he’d love everyone  a lot. And then he’d start going all over the world to tell everyone how much he loved them and how he didn’t hate anyone anymore.”
The old man’s heart swelled with pride and he looked at his daughter with new found pride.
“LII’ Mel,” he said, “that’s the most wonderful thing I’ve ever heard.”
“I know!” she smiled. “And once that gets him out in the open, the good guys can shoot the living shit out of him.”
.......................................................
The kids เด็กพวกนี้
are definitely alright  เป็นเด็กที่ไม่มีอะไรผิดปกติแน่นอน หรือ เด็กเหล่านี้ใช้ได้ทีเดียว
definitely = sure ,absolutely

alright = OK
LIL’ MEL  หนูน้อยเมล
(ย่อมาจาก Little Mel )
came home กลับมาถึงบ้าน
from จาก
her kindy โรงเรียนอนุบาลของเธอ
in New York City ในกรุงนิวยอร์ค
and แล้วก็
 told her father เล่าให้พ่อฟังว่า
they’d learned เธอได้เรียนรู้
about
เกี่ยวกับ
 the history ประวัติ
of St Valentine’s Day. ของวันวาเลนไทน์
“Since Valentine’s Day
เมื่อวันวาเลนไทน์
 is for a Christian saint เป็นของนักบุญชาวคริสเตียน
and we’re Jewish,” แต่พวกเราเป็นคนยิว
she asked, เธอถาม
 “will Yahweh พระยะโฮวาจะ
get really angry โมโหมาก
at me ใส่หนูมั๊ย

for giving someone ที่ไปให้คนบางคน
a Valentine’s Day card?”  สคส วาเลนไทน์
Her father
คุณพ่อของหนูน้อย
thought  คิดอยู่
for a few moments, ครู่หนึ่ง
 then responded, จากนั้นก็ค่อยตอบ
“No, I don’t think ไม่หรอก พ่อไม่คิดว่า
 Yahweh พระยะโฮวา
would get angry. จะโกรธ
Who do you ใครหรือที่ลูก
 want to ต้องการ
give a card to?” ที่จะให้คาร์ด
“Kim Jong-un,”
คิมจองอัน
she answered. เด็กน้อยตอบ
“Whatever the hell for?”
ให้มันไปทำหอกอะไร
her stunned father คุณพ่อของเธอที่กำลังงุนงงสงสัย
 asked. ถาม
“Well,”
เอาละ
 Lil’ Mel grinned, ลิตเติ๊ล เมล ยิ้มน้อยๆ
“I thought หนูคิดว่า
if ถ้าหาก
a little Jewish girl เด็กผู้หญิงน้อยๆคนยิว
could have สามารถที่จะให้
enough love ความรักอย่างเพียงพอ
to give ให้กับ
Kim Jong-un คิมจองอัน
a Valentine’s Day card, คาร์ด วันวาเลนไทน์
he might เขาอาจจะ
start thinking เริ่มคิดได้
 that maybe us ว่าบางทีพวกเรา
Americans ชาวอเมริกัน
 aren’t all bad, ไม่ใช่จะร้ายไปเสียทุกคน
and perhaps และบางที
start loving people ( เขา ) น่าจะคิดรักผู้อื่น
a little bit.”  ขึ้นมาอีกนิด
Her dad smiled
คุณพ่อฉีกยิ้ม
and Lii’ Mel continued, และแล้วหนูน้อยเมลก็พูดต่อ
“If other kids ถ้าหากเด็กอื่นๆ
saw เห็น
what I did หนูทำอะไรไป
and sent cards แล้วก็พากันส่งการ์ด
 to Kim Jong-un, ไปให้คิมจองอัน
he’d love everyone เขาจะต้องรักทุกคน
  a lot. อย่างมากเลย
And then และหลังจากนั้น
he’d start เขาก็จะเริ่ม
 going เดินทาง
all over the world ไปทั่วโลก
to tell everyone เพื่อที่จะไปเล่าให้ใครต่อใครฟัง
how much he loved them เขารักผู้คนเหล่านั้นแค่ใหน
and how he didn’t hate และเขาก็ไม่เกลียด
 anyone anymore.” ใครอีกต่อไปแล้ว

The old man’s heart
หัวใจของคุณพ่อ
 swelled พองโต
with pride ด้วยความภาคภูมิใจ
 and he looked at แล้วก็มองไปที่
 his daughter ลูกสาว

with ด้วย
new found pride. ความรู้สึกภาคภูมิใจแบบใหม่
“LII’ Mel,”
ลูกน้อยเมลเอ๊ย
he said, เขาพูด
“that’s นี่คือ
the most wonderful thing สิ่งที่วิเศษที่สุด
I’ve ever heard.” ที่พ่อเคยได้ยินมา
“I know!”
หนูรู้
she smiled. เด็กน้อยยิ้มแก้มปริ
 “And once that  และถ้าหากไอ้นั่น
 gets him out ทำให้มันออกมา
 in the open, ในที่โล่ง
the good guys คนดีๆ
can สามารถ
shoot ยิง
the living shit ชีวิตชั่วๆ (หมายถึงวิญญาณชั่วร้าย )
out of him.” ให้ออกจากตัวมัน
.......................................................



Saturday 2 June 2018

Barking mad


A bloke was driving
around when he saw
a sign outside a house that read, TALKING
DOG FOR SALE $10.
He knocked on the door and the owner ushered him through to the backyard to have a chat with the mutt.
“So what’s your story?” the bloke asked.
“I discovered I could talk when I was young.” said the dog. “I wanted to do
something for my country, so I joined ASIO. They used to leave me sitting in rooms with world leaders and terrorist suspects and I’d eavesdrop and find out secrets. But all the overseas travelling got a bit much, so I got a job at Sydney airport working undercover, trotting behind suspicious characters and learning what they were up to. I busted some drug rings, so the PM awarded me the Order Of Australia. I’ve now retired, so I’m chilling and writing my autobiography.”
The bloke was amazed and went back inside to talk to the dog’s owner.
“Your dog’s incredible. I can’t understand why you’re selling him so cheap.”
“It’s because he’s a liar,” said the owner. He never did half of what he told you about.”
.......................................................................................

Barking mad บารคกิ๊งแม๊ด แปลว่าเห่าอย่างบ้าคลั่ง
A bloke ไอ้หนุ่มคนหนึ่ง
was driving around กำลังขับรถไปเรื่อยเปื่อย
when he saw ในตอนนั้นก็เห็น
a sign
ป้ายอันหนึ่ง
outside a house ติดไว้ที่หน้าบ้าน
 that read, มีข้อความว่า
TALKING DOG หมาพูดได้
FOR SALE $10. ขายในราคาสิบเหรียญดอลล่า
He knocked on the door เขาก็เคาะประตูบ้าน
and the owner แล้วก็มีเจ้าของบ้าน
ushered him มาพาเขาไป
 through เดินผ่านเข้าไป
 to the backyard ทะลุไปถึงสนามหญ้าหลังบ้าน
to have a chat เพื่อที่จะไปคุย
with the mutt. กับหมาตัวนั้น
(mutt มั๊ต แปลว่าหมาลูกผสมไม่รู้ว่าพันธ์อะไร ถ้าเป็นคนก็แปลว่าไอ้งั่งหรือไอ้ติงต๊อง )
“So what’s your story?”
เอาละเรื่องของมึงนี่มันไปยังไงมายังไง
 the bloke asked. ไอ้หนุ่มถาม
“I discovered
ผมมารู้ตัวว่า
 I could talk ผมสามารถพูดได้
when I was young.” อีตอนที่ผมยังเล็กๆ
 said the dog. หมาบอก
 “I wanted to do something ผมอยากจะทำอะไร
for my country,
ให้ประเทศชาติของผม
so ด้วยเหตุนี้
I joined ASIO. ผมจึงสมัครเข้าหน่วยสืบราชการลับ
( ASIO ย่อมาจาก  Australian Security Intelligence Organisation) 
They used to พวกเขามักจะ
 leave me ปล่อยให้ชั้น
 sitting in rooms นั่งในห้อง
with กับ
world leaders ผู้นำระดับโลก
and และก็
 terrorist suspects พวกที่ต้องสงสัยว่าเป็นผู้ก่อการร้าย
 and I’d eavesdrop และผมก็ได้แอบฟัง
(eavesdrop อี๊ฟดร้อบ แปลว่า ลอบฟัง)
and find out secrets. แล้วก็ได้รับรู้ความลับทั้งหลายแหล่
 But แต่ว่า
all the overseas travelling การเดินทางต่างประเทศ
 got a bit much, ทำให้ผมเบื่อหน่าย
 so ด้วยเหตุนี้
I got a job ผมจึงไปได้งาน
 at Sydney airport ที่สนามบินเมืองซิ๊ดนี่ย์
working undercover, ทำงานเป็นนักสืบ
 trotting behind เดินตามตูด
suspicious characters คนที่มีลักษณะน่าสงสัย
 and learning และสังเกตุว่า
what they were up to. พวกมันต้องการทำอะไร
 I busted some drug rings, ผมจับเครือข่ายยาเสพยติดได้
so ด้วยเหตุนี้
the PM ท่านนายกรัฐมนตรี
awarded me ให้รางวัลผม
 the Order Of Australia. เป็นผู้ทำคุณประโยชน์ให้ประเทศออสเตรเลีย
 I’ve now retired, ตอนนี้ผมเกษียนแล้ว
 so ด้วยเหตุนี้
I’m chilling ผมก็เลยอยู่แบบสบายๆ
and และก็
writing my autobiography.” เขียนประวัติชีวิตของตัวเอง
The bloke
หนุ่มคนนั้น
was amazed  รู้สึกประทับใจ
and แล้วก็
went back inside กลับเข้าไปในบ้าน
to talk to เพื่อที่จะไปพูดกับ
the dog’s owner. เจ้าของหมา
“Your dog’s incredible.
หมาของคุณยอดเยี่ยมมาก
I can’t understand ผมไม่เข้าใจว่า
 why ทำใม
you’re selling him คุณถึงขายมัน
 so cheap.” ถูกเหลือเกิน
“It’s because
มันเป็นเพราะว่า
 he’s a liar,” มันชอบโกหก
said the owner. เจ้าของบอก
He never did มันไม่เคยทำได้
 half ครึ่งนึง
of what ของเรื่องอะไร
he told you about.” ที่มันเล่าให้ฟังคุณเลย

.......................................................................................