Tuesday, 4 March 2014

อย่าไว้ใจทาง

 

           เรื่องนี้ เรตอาร์ แต่ก็ไม่ใช่หยาบโลน เหมาะสำหรับ ใช้สอนเด็กโต เรื่องเพศศึกษา คือยิงปืนนัดเดียวได้นกสามตัว หนึ่งเรียนรู้ศัพท์ภาษาอังกฤษ สอง ได้เรียนเรื่องเพศศึกษา สามได้ความบันเทิงไม่เบื่อหน่ายการเรียนภาษาอังกฤษ

 

Two routes
               AN INNOCENT young virgin was getting married, so her father decided to finally give her “The Talk”.
            “Daughter, I’ll just give you one piece of advice,” he said. “A woman should give her fella just about anything he asks for. But if he wants to have sex with you ‘the other way’, never let him!”
               The girl didn’t have a clue what her father meant, but promised to follow his advice anyway.
The husband and wife were blissfully married for years, having fantastic sex every day.
               However, after a while the girl started to wonder what “the other way” could be.
               So one night, when the couple were just getting into it in bed, the wife caved in and begged her hubby, “Babe, let’s do it ‘the other way’ tonight!”
               Her husband stopped dead in his tracks and asked, “Are you crazy? And risk getting you pregnant?!”
 

..........................................................................................

 

 

Two routes แปลว่า สองเส้นทาง bus routes แปลว่ารถเมล์สายอะไร พูดง่ายๆว่า เรื่องนี้ ก็คือ สองทางนั่นเอง
               AN INNOCENT young virgin สาวน้อยใสซื่อ พรหมมาจารี

was getting married, กำลังจะแต่งงาน

so her father  ด้วยเหตุนี้ คุณพ่อ

 decided to finally give her “The Talk”. ตัดสินใจให้คำแนะนำลูกสาวเป็นครั้งสุดท้าย (talk แปลว่าพูดคุยกัน เติมเดอะเข้าไป แสดงว่า ไม่ใช่ talk ธรรมดา  )


            “Daughter, หนูเอ๊ย

I’ll just give you one piece of advice,” พ่อจะแนะนำให้อย่างหนึ่ง

 he said. คุณพ่ออารัมภบท

“A woman ผู้หญิง

should give her fella  ควรตามใจสามี ( fella ก็คือเพื่อนคู่ใจนั่นเอง)

 just about anything ทุกอย่าง

he asks for. ที่เค้าขอมา

But แต่ว่า

if he wants to have sex ถ้าเขาขอมีเซ๊กซ์

with you กับหนู   

the other way  อีกทางนึง

never let him!” อย่ายอมมันเด็ดขาด
               The girl สาวน้อย

didn’t have a clue ไม่เข้าใจเลย

what her father meant, ว่าคุณพ่อหมายถึงอะไร

 but promised to follow แต่ก็สัญญาว่า

 his advice anyway. จะอย่างไรก็ตามจะปฏิบัติตามคำแนะนำของคุณพ่อ
The husband and wife สองสามีภรรยา

were blissfully married ทั้สองก็ครองรักกันหวานชื่นดูดดื่ม อย่างที่คนไทยเรียกว่า นํ้าต้มมะระก็ยังหวาน ทำนองนั้น

for years, ผ่านมาหลายปี

having fantastic sex มีเซ๊กซ์กันแบบล่องลอยในวิมาณ

every day. เป็นประจำทุกวัน
               However, อย่างไรก็ตาม

 after a while อยู่มาวันหนึ่ง

the girl started to wonder สาวเจ้าก็มาคิดคำนึงว่า

what “the other way” could be.  อีกทางหนึ่งที่คุณพ่อบอกมานั้น มันคืออะไร


               So one night, ดังนั้น ในคืนวันหนึ่ง

when the couple ขณะที่ทั้งคู่

were just getting into it in bed, กําลังจะมีอะไรกันบนเตียง

 the wife ภรรยา

caved in ทนไม่ใหว ( caved in แปลว่า ถล่มลงมา ในที่นี้คือทนทนความอยากรู้อยากเห็นไม่ใหว)

and begged her hubby, ก็เลยอ้อนวอนสามี

“Babe, ที่รัก

let’s do it ‘the other way’ เรามาอย่างว่ากันอีกทางดีกว่า

tonight!” สําหรับคืนนี้
               Her husband stopped dead สามีหยุดกึ๊กเลย

in his tracks ทั้งๆที่ร่ายรำกระบวนท่าอยู่

and asked, แล้วก็ถามว่า

“Are you crazy? เธอบ้าหรือเปล่า

And risk getting ไอ้นั่นมันเสี่ยงที่จะ

you pregnant?!” ทำให้เธอมีท้องนะ
 

 

 

No comments:

Post a Comment