เรื่องนี้ไม่ค่อยขำแต่มีศัพท์ที่ควรเรียนรู้
Aisle be damned
“I’ll never forget how happy I was when I saw my missus walking down the aisle towards me,” said Doug with a smile, as. he reminisced at the pub. “My heart was beating incredibly fast and the excitement was unbearable.”
“You old romantic,” said the barmaid. “Go on"
“It seemed to take an ages, but eventually there she was, standing beside me,” Doug continued. “I gave her a cheeky wink and said, ‘Get that trolley over here, love.
They’re doing three cartons of VB for the price of two!”
“I’ll never forget how happy I was when I saw my missus walking down the aisle towards me,” said Doug with a smile, as. he reminisced at the pub. “My heart was beating incredibly fast and the excitement was unbearable.”
“You old romantic,” said the barmaid. “Go on"
“It seemed to take an ages, but eventually there she was, standing beside me,” Doug continued. “I gave her a cheeky wink and said, ‘Get that trolley over here, love.
They’re doing three cartons of VB for the price of two!”
..............................................
Aisle be damned
(aisle อ่านว่าอายเอิ๊ล คือทางเดินในโบสถ์ ทางเดินในเครื่องบิน
ทางเดินในซุ๊ปเป้อร์มาร๊คเก็ต be damned ไปสู่การโดนพระเจ้าลงโทษ ประโยคนี้ คนเขียนเอามาจากชื่อของหนังสือชื่อดังที่คนอินเดีย
คนหนึ่ง ที่เขียนเล่าเรื่องขำขันเกี่ยวกับการเดินทางโดยเครื่องบิน
“I’ll never
forget ผมจะไม่มีวันลืม
how happy I was
ว่าผมมีฟามสุขแค่ใหน
when อีตอนที่
I saw my missus
เห็นเมียผม
walking down
the aisle เดินมาตามทางเดิน
( นึกภาพออกมั๊ยในหนังเวลาเค้าแต่งงานกันจะมีเจ้าสาวใส่ชุดแต่งงานมีพ่อจูงมาเดินทีละก้าวๆช้าๆ
แล้วก็มีเสียงดนตรี แต่นแตน ตาลา แต่นแต๊นตาลา แต่นแต๊นตาล้า แต๊นแตนแต่น แต๊นตาลา...คลอตามไปด้วย)
towards me,” ตรงมาหาผม
said Doug ดั๊กพูดขึ้น
with a smile, พร้อมกับรอยยิ้ม
as he ในขณะที่เขา
reminisced อ่านว่า เรมมานิสด์ แปลว่ารำลึกถึงความหลังเก่า
at the pub. ในผับ
“My heart หัวใจน้อยๆของผม
was beating เต้น
incredibly fast เร็วอย่างไม่น่าเชื่อ
and the
excitement พร้อมกับความตื่นเต้น
was
unbearable.” ที่สุดจะทนใหว
“You old romantic,” โห..คุณนี่โรแมนติกแบบโบราณจริงๆ
“You old romantic,” โห..คุณนี่โรแมนติกแบบโบราณจริงๆ
said the
barmaid. สาวบาร์เทนดี้บอก
“Go on” เล่าต่อๆ
“It seemed to มันเหมือนกับว่า
“It seemed to มันเหมือนกับว่า
take an ages, เป็นเวลาที่ยาวนานมาก
but eventually แต่ว่าในที่สุด(eventually
อ่านออกเสียงว่า อีเว๊นช่วลลี่)
there she was, หล่อนก็มาถึง
standing beside
me,” ยืนอยู่เคียงข้างผม
Doug continued. ดั๊กพูดต่อ
“I gave her a cheeky wink ผมขยิบตาข้างเดียวแบบคนขี้เล่นให้เธอ (cheeky แปลว่าคนชอบคุย ในที่นี้คือคนขี้เล่นหรืออารมณ์ดี)
and said, แล้วก็บอกว่า
‘Get that
trolley เอารถเข็น
over here, มานี่
love. ที่รัก
They’re doing มันกำลัง
They’re doing มันกำลัง
three cartons
of VB ขายเบียร์วีบีสามลัง
for the price
of two!” ในราคาแค่สองลังเอง
....................
อย่าลืมแวะไปคุยกันที่ joeslowwalker.comนะครับ
....................
อย่าลืมแวะไปคุยกันที่ joeslowwalker.comนะครับ
No comments:
Post a Comment