Thursday, 12 February 2015

แปลกนะ

        It’s a 10-minute walk from my house to the pub. Weirdly, it’s a two-hour walk from the pub to my house.
.................................................

       It’s a 10-minute walk ใช้เวลาในการเดินทางสิบนาที
from my house จากบ้านผม
to the pub.ไปที่ผับ(ร้านขายเหล้า)
 Weirdly, แปลกนะ( อ่านว่าเวียด์ลี่)
it’s a two-hour ต้องใช้เวลาถึงสองชั่วโมง
walk from the pub เดินจากผับ
to my house. มาบ้านผม
.................................................


             A Michael Jackson impersonator started performing right outside my shop. I told him to beat it.
......................................
             A Michael Jackson impersonator ไมเคิ๊ล แจ๊กสัน ปลอมรายหนึ่ง (impersonator = เลียนแบบ)
 started กำลังเริ่มที่จะ
performing เปิดการแสดง
right outside my shop. หน้าร้านผมพอดี
 I told him to ผมเลยสั่งมันไปว่าให้เล่นเพลง

 beat it. บี๊ตอิฐ 
( beat it นอกจากจะเป็นชื่อเพลงชื่อดังของไมเคิ๊ล แจ๊กสันแล้ว ยังแปลว่า...ไปให้พ้น  มึงจะไปตายที่ใหนก็รีบไปเลย นอกจากแปลตามที่กล่าวมาแล้ว ยังแปลว่ามาแข่งกัน เช่นตอนไมเคิ๊ล แจ๊กสันทำท่าเดินไปข้างหน้าแต่เป็นถอยหลัง ที่เรียกว่ามูนวอล์ค หรือวิธีการเดินของคนในโลกพระจันท์ เสร็จแล้วก็หันไปบอกคู่แข่งว่า มึงทำเหนือกว่านี้ได้มั๊ย 


No comments:

Post a Comment