Monday, 18 February 2013

CHECK MATE


A  couple of hunters are out in the woods when one of them falls  to the ground. He doesn’t seem to be breathing his eyes are rolled back in his head. The other guy whips out his mobile and dials triple-o . he gasp to the operator ; my friend is dead! what can I do?

           The operator in the calm, soothing voice, say, “just take it easy.... I can help... first , let’s make sure he’s dead ..”

There is a short silence. then a shot rings out. The guy voice comes back on the line. .”Okey, now what?

                                    Extracted from Zoo Magazine

คำว่า checkmate คำนี้ ใช้ในการเล่นหมากรุก เวลาไล่คู่ต่อสู้จนกระดาน  ก็จะพูดคำนี้

แต่ในที่นี้ หมายถึง  check แปลว่าตรวจสอบ mate แปลว่าเพื่อน ในที่นี้คือ ตรวจเพื่อน

เป็นการเล่นคำเพื่อให้สงสัย

A  couple of hunters are out in the woods แปลว่า นักล่าสัตว์สองคนเข้าป่าล่าสัตว์  woods คำนี้คือป่านั่นเอง

 when one of them falls  to the ground.เมื่อเพื่อนคนหนึ่งล้มลงไปที่พื้น

 He doesn’t seem to be breathing  ดูเหมือนว่าจะไม่หายใจ

 

his eyes are rolled back in his head. ประโยคนี้ยาวเหยียด คือลูกกระตาหมุนกลับไปในหัว ความหมายสั้นนิดเดียว คือตาเหลือกนั่นเอง ความฉลาดสู้พี่ไทยเราไม่ได้ คำว่าตาเหลือก คำเดียวก็รู้ว่า ลูกกะตาหมุนกลับไปในหัวแล้ว

 The other guy whips out his mobile  เพื่อนที่ไปด้วยก็คว้ามือถือทันที  whips คำนี้ แปลว่า ตวัดแส้เควี้ยวเลย ใช้คำนี้ก็เพื่อสร้างจินตนาการณ์ว่าคว้ามือถืออย่างรวดเร็ว

 and dials triple-o

แล้วก็กด 000  ออสเตรเลีย เวลาเรียกรถพยาบาล หรือ เรียกตำรวจ กด 000

ส่วน อเมริกา จะกด 911

. he gasp to the operator ; my friend is dead! what can I do?

แล้วก็พูดอย่าระร่าระลักว่า เพื่อนผมตายแล้ว ผมจะทำอย่างไรดี.

             The operator in the calm, soothing voice, say, “just take it easy.... I can help... first , let’s make sure he’s dead ..”

ใจเย็นๆ เสียงนุ่มนวลปลอบใจจาก โอเปอร์เรเตอร์ ผมช่วยคุณได้ แต่อันดับแรก คุณต้องแน่ใจว่าเพื่อนคุณตายแล้ว "let’s make sure he’s dead .. คำพูดแบบนี้ เป็นคำพูดที่ติดปาก ในใจเค้าหมายถึงว่า มาตรวจดูให้แน่ใจว่าเพื่อนคุณตายจริงหรือเปล่า

 

There is a short silence. then a shot rings out .เงียบไปครู่หนึ่ง จากนั้นก็มีเสียงปืนดังขึ้น

 The guy voice comes back on the line. .”Okey, now what? เสียงของเค้า กลับมาที่โทรศัพท์อีก เรียบร้อยแระ แล้วยังไงต่อ  Okey โอกี้ ตัวนี้ ก็คือ OK นั่นเอง

                                                                           ด้วยความปราถนาดี

                                                                          Joe  Slowwalker

 

 

 

 

No comments:

Post a Comment