เรื่องเหลานี้ กูเกิ๊ลทานเสลดแปลไม่ได้ ถ้าคุถณอ่านไปเรื่อยๆจะเก่งกว่าอาจารย์ที่สอนคุณแน่นอน
Friday, 31 January 2014
คุณยูงเมายา
อ่านเรื่องนี้
แล้วจะรู้ว่า ความหมายของคำในภาษอังกฤษ พัฒนาไปได้เรื่อย แต่ถ้าเราใช้การแปลแบบ
ไม่ผูกขาดกับดิ๊กชั่นนารี่ ก็จะทำให้การเรียนรู้ ภาษาอังกฤษดีขึ้น
Uncle dopey
from somsak brisbane via email
............................................................
Uncle
dopey คุณลุง เซ่อซ่า dopey คำนี้แปลว่า เซ่อซ่า
หรือยุงเมายา
Came
out of the closet โผล่ออกมาจาก ตู้เสื้อผ้า
just
yesterday. เมื่อวานนี้ ( Just สร้างความรู้สึกว่าเรื่องนี้เพิ่งเกิดหยกๆนี่เอง)
He’s not gay though, แกไม่ใช่ทำเก๋ไก๋
เวลาใครเปิดประตูตู้เสื้อผ้าแล้ว จ๊ะเอ๋
เล่นตลกหร๊อก ( คำว่าเกย์ คำนี้ สร้างขึ้นมาเพื่อให้แปลว่า happy หรือ carefree ที่คนไทยแปลว่า เก๋ไก๋ ต่อมา ฝรั่งเอามาเป็นแสลง
แปลว่าเป็นพวกชายรักชาย เมื่อ สามสี่สิบปีมานี้ จนทุกวันนี้
เปลี่ยนไปเกือบถาวรแล้ว
he’s
got Alzheimer แกเป็นโรค อัลไซเมอร์
and thought แล้วก็คิดว่า
it
was the car. มันเป็นรถ
Joe
Slowwalker
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment