Monday, 7 October 2013

batman


เรื่องนี้ก็ศัพท์ง่ายๆสำหรับคนที่เพิ่งเริ่มรักภาษาอังกฤษ

 

 

 

Video shop

 

The other night, I went into my local video store and
I said, “Can I borrow Batman Forever?”
The guy shook his head.
“No, you’ll have to bring it back tomorrow or incur a fine.”

 

Extracted from zoo magazine

 

กูเกิ๊ลแปล

 

ร้านวิดีโอ
คืนอื่น ๆ ที่ฉันเดินเข้าไปในร้านวิดีโอท้องถิ่นและของฉัน
ผมพูดว่า "ฉันสามารถยืมแบทแมนตลอด?"
คนส่ายหัว
"ไม่มีคุณจะต้องนำมันกลับในวันพรุ่งนี้หรือมีดี."

 


นี่ก็ศัพท์ง่ายๆ เกี่ยวกับความเข้าใจผิด ของกูเกิ๊ล

 

เรามาดูกัน

 

 

 

Video shop แปลว่าร้านให้เช่าวิดิโอ

 

The other night, คืนวันหนึ่ง

 

I went into ผมเข้าไปใน

 

my local video store ร้านให้เช่าวิดีโอ

 

and I said, แล้วก็บอกว่า

 

“Can I borrow ผมขอเช่า

 

 

 

Batman Forever?” แบทแมนไปชั่วนิรันดรเลยได้มั๊ยครับ

 


The guy shook his head. เจ้าของร้านสั่นหัว
“No, ไม่ได้ครับ

 

you’ll have to bring it back คุณต้องเอามาคืน tomorrow พรุ่งนี้

 

 

 

or incur a fine.” ไม่งั้นโดนปรับ

 

สำหรับ กูเกิ๊ลที่เป็นเครื่อง เหมือนเจ้าของร้านวิดีโอคนนี้ ไม่สามารถแยกแยะ หนังเรื่อง Batman Forever

 

ว่ามันเป็นคำเดียวได้ คิดว่า มันคือ

 

Batman มนุษย์ค้างคาวคำเดียว

 

ส่วน Forever หรือชั่วนิรันดร์

 

ก็แปลเป็นว่า ตลอดไปคือไม่เอามาคืนเลย)

 

Joe Slowwalker

 

 

 

 

No comments:

Post a Comment