เรื่องเหลานี้ กูเกิ๊ลทานเสลดแปลไม่ได้ ถ้าคุถณอ่านไปเรื่อยๆจะเก่งกว่าอาจารย์ที่สอนคุณแน่นอน
Tuesday, 27 January 2015
สุขสันต์วันคริสต์มาส
Randy calls the
cops and says, “I want to report my neighbor, John Smith. He’s hiding marijuana
inside his firewood. I don’t know how he gets it inside those logs, but he’s
hiding it there.”
“Did they chop
your wood the winter?” asks Randy. “Yep!” says John. “Merry Christmas, mate!”
……………………………………………………………………….
Randy แรนดี้
calls the cops โทรไปหาตำรวจ
and says, และก็บอกว่า
“I want to
report ผมต้องการแจ้งความ
my neighbor, เพื่อนบ้านผม
John Smith. ชื่อจอน สมิท
He’s hiding มันซ่อน
marijuana กัญชา
inside his
firewood. ไว้ในฟืนสำหรับเตาผิงไฟ
I don’t know ผมไม่รู้
how he มันทำยังไง
gets it inside ยัดเข้าไป
those logs, ในไม้ฟืนพวกนั้นได้
but he’s hiding
it there.” แต่ว่าผมยืนยันว่ามันซ่อนในไม้ฟืนนั่นแน่นอน
for the call,
sir, ที่คุณอุตส่าห์โทรมาบอก
” says the
operator. พนักงานรับสายบอก
The next day,วันต่อมา
1. the police descend
on ตำรวจก็ยกขโยงบุก
(descend = make a sudden
attack on = จู่โจม
John’s house. บ้านไอ้จอน
They search ตำรวจก็ค้น
the shed เพิงเก็บฟืน
and bust open every
piece of wood
และก็ผ่าฟืน ออกมาทุกท่อน
with axes, ด้วยขวาน
but find no แต่ก็ไม่พบ
marijuana. กัญชา
They sneer at John พวกตํารวจพากันมองจอนอย่างเคียดแค้น (sneer แปลว่า
มองแบบดูถูก หรือมองแล้วยิ้ม ที่มุมปาก แบบอาฆาต หรือพูดจาไม่ดี)
and leave. แล้วก็กลับไป
the phone rings เสียงโทรศัพท์ก็ดัง
at John’s house. ที่บ้านจอน
“Hey, John,
Randy here เฮ้ย
ไอ้จอน กูเองแรนดี้พูดนะ
did the cops
come by?” ตำรวจมาหรือเปล่าวะ
“Yeah!” มาโว๊ย
exclaims John. จอนพูดอย่างดีใจ
“Did they chop
your wood แล้วมันผ่าฟืน
For the this
winter?” สำหรับหน้าหนาวปีนี้ให้มึงหรือเปล่า
asks Randy. แรนดี้ ถาม
“Yep!” ผ่า
says John. จอนตอบ
“Merry
Christmas, mate!” สุขสันต์วันคริสต์มาสต์ นะเพื่อน
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment