Thursday 29 January 2015

อย่าเสียมารยาท


เรื่องนี้ เอามาเรียนเกี่ยวกับคำย่อที่เวลาคนชอบเขียนกัน

A man’s nude at the beach with a hat over his package. A woman walks past and snickers, “If you were a decent man, you’d lift your hat.
        The man replies, “Lady, if you weren’t so bloody ugly, it’d lift itself.”   

................................................................................................     
A man’s nude ชายคนหนึ่งเปลือยกาย ( ประโยคนี้ก็ย่อมาจาก A man is nude )

at the beach ที่ชายหาด

with a hat มีหมวก

over his package. ครอบอยู่เหนือห้องเครื่อง (package. แปลว่าหีบห่อ พัสดุ เค้าไม่ได้หมายความว่าตัวเดียวอันเดียว แต่หมายรวมไปถึงอะไรที่ห้อยติดมาด้วย เรียกรวมๆ ทั้งแผงเลย)

 A woman ผู้หญิงคนหนึ่ง

walks past เดินผ่านมา

and snickers, แล้วก็หัวเราะแบบดูถูก ( quiet laugh with no respect หัวเราะในท้องหรือหัวเราะเงียบๆ อย่างไม่เกรงใจ  )

“If you were ถ้าหากว่าคุณเป็น

a decent man, คนดีมีมารยาท

 you’d lift your hat.  คุณจะต้องเปิดหมวก หรือแตะหมวกแสดงการให้เกียรติ สุภาพสตรี (you’d lift your hat.  นี่ก็ย่อมาจาก you would lift your hat )

 
        The man replies, ชายคนนั้นก็ตอบว่า

 “Lady, คุณผู้หญิงครับ

if you weren’t so bloody ugly, ถ้าหากว่าคุณดูไม่น่าเกลียดเกินไป (if you weren’t so bloody ugly,ก็ย่อมาจาก if you were not so bloody ugly)

it’d lift itself.” หมวกมันจะยกของมันขึ้นมาเอง    (it’d lift itself ย่อมาจาก it would lift itself )

สำหรับคนที่ยังวนเวียนติดที่ ไวยากรณ์ หรือ tense  ต้องบอกว่า ประโยคพวกนี้ ไม่มี tense เป็น imaginary หรือ infinite tense ไม่เกี่ยวข้องกับกาลเวลา  infinite แปลว่า no boundary หรือไม่มีขอบเขตในที่นี้ คือนับไม่ได้ อย่าไปสนใจมัน ปวดหัวเปล่าๆ อ่านมากๆเดี๋ยวก็เก่งเอง

 

No comments:

Post a Comment