เรื่องเหลานี้ กูเกิ๊ลทานเสลดแปลไม่ได้ ถ้าคุถณอ่านไปเรื่อยๆจะเก่งกว่าอาจารย์ที่สอนคุณแน่นอน
Saturday, 29 November 2014
สาวไฮโซ
Gas exchange
.............................................................................................
Gas exchange แปลว่าร้านขายแก้สนั่นเอง
เอาถังเปล่าไปแลกถังใหม่มา
เรื่องนี้เอามาล้อเลียน แบบว่า คุณตดมา ผมก็แสบไป
a posh
lady “ ไฮโซ
สาวรายหนึ่ง
spots กวาดสายตาไปเจอ
a gorgeous diamond bracelet. สร้อยข้อมือเพชร
อวบอั๋นน่ารักเส้นนึงเข้า
- To
her horror, และแล้ว สิ่งที่สยองขวัญสำหรับเธอก็เกิดขึ้นแบบไม่คาดฝัน
as she bends over ในขณะที่ก้ม (
แปลว่าโก่งโค้งก็ได้นะ แต่ไม่แปลจะดีกว่า)
she accidentally หล่อนก็บังเอิญ
with a
loud fart! ตดออกมาเสียงดังมาก
and glances
around nervously; เหลียวมองรอบกายแบบหวาดหวั่น
trying
to act dignified พยายาม วางฟอร์มเชิดหน้าเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
and
hoping และก็หวังลึกๆว่า
the smarmy- looking salesman คนขายที่ท่าทางประจบประแจง
( smarmy แปลว่า เสแสร้ง
เจ้าเล่ห์ เพื่อเอาใจคน คำศัพท์คำนี้อย่าไปดู
กูเกิ๊ลทานสเลด เพราะแปลโดยคนไทย บางคำ ความหมายผิดพลาดและแคบมาก บางคำก็ใช้ได้ ไม่แน่นอน
...ควรใช้ กูเกิ๊ลที่แปล อังกฤษ เป็น อังกฤษด้วย แล้วหาคำคล้ายกัน synonym
ที่เรารู้
เทียบเคียง จะช่วยได้มาก)
didn’t notice ไม่ทันสังเกตุ
her little mishap. เรื่องจิ๊บจ๊อย
ถังแก๊สรั่วของหล่อน ( mishap แปลว่าเรื่องไม่ดีที่เกิดขึ้น
)
Unfortunately, แต่โชคไม่เข้าข้าง
he catches her
eye ไอ้หมอนั่นอ่านไต๋หล่อนออก
and sidles over. แล้วก็เดินอ้อมตู้ออกมา
วันนี้ ให้ผมช่วยอะไรคุณได้บ้างครับ
คุณนาย
Trying to hide her embarrassment, พยายามซ่อนความอาย
the lady สาวเจ้า
clears her throat ก็ฮะแอ้ม
ไล่เสลด
and smiles brightly, แล้วก็ยิ้มอย่างสดชื่นเหมือนยืนอยู่บนเนินเขา
“I was just admiring ฉันแค่ชื่นชม
this lovely bracelet! กําไลข้อมือที่น่ารักอันนี้นะ
How
much is it?” ราคาเท่าใหร่
“Madam, คุณนายครับ
if you
farted ถ้าหากคุณนายตดแตก
just looking at it, เพียงแค่เห็นมัน
you’re going to คุณนายจะต้อง
shit yourself ขี้แตกแน่ๆ
tell you the price!”
บอกราคากับคุณนาย
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment