Thursday, 19 November 2015

นักวิทยาศาสตร์ กับนักปรัชญา





การเรียนภาษาอังกฤษให้เก่ง ไม่ใช่ท่องกิริยาสามช่องจำได้หมด แล้วจะเก่ง หรือท่องศัพท์จำได้แยะมากแล้วจะเก่ง เพระศัพท์บางตัวไปอยู่ในที่บางแห่ง ความหมายก็เปลี่ยนไป หรือไปบวกกับคำอื่น ก็แปลแทบไม่รู้เรื่อง ต้องอ่านแบบที่ผมเอามาแปลให้คุณอ่าน แบบนี้นี่แหละ จะทำให้เก่งโดยไม่รู้ตัว หรือทีฝรั่งเรียกว่า Mechanical Mind ที่แปลว่า มันออกมาโดยไม่รู้ตัว เพราะเราซึมซับ วลี ประโยค ที่ฝรั่งมันสนทนาตอบโต้กันมามาก  เวลาไปเจอคล้ายๆกัน มันจะออกมาเอง แบบที่ฝรั่งเรียกว่า Self Replica Automata หรือ กลไกสมองจะทำงานเลียนแบบโต้ตอบโดยอัตโนมัติ เราเองก็แทบไม่รู้ตัว เหมือนเราออกจากบ้านต้องใส่กุญแจ ทำมาเป็นประจำจนกลายเป็นอัตโนมัติ...จนบางครั้ง ต้องเดินกลับไปดู เพราะจำไม่ได้ว่าล๊อคประตูหรือยัง บางครั้งก็จะผิดจะถูกบ้างนานๆไปก็จะดีขึ้นๆ  คำว่า Mechanical Mind แม๊คกานิขั้ล มายด์ นอกจากจะแปลว่า มีหัวทางซ่อมสร้างเครื่องยนต์ หรือของใช้ในบ้าน บางคนของดีซ่อมให้เสีย ของเสียซ่อมให้ดี ชอบรื้อชอบแกะ แล้ว ยังแปลว่า สมองทำงานเองโดยอัตโนมัติ
เรื่องนี้ เป็นเรื่องเก่าๆ ง่ายๆ ลองดู
A scientist and a philosopher are being chased by a hungry lion. The scientist make some calculation and says , “ it’s no good trying  to outrun it, it’s catching up !”  the philosopher keep a little ahead  and replies , I’m not try to outrun the lion, I’m trying to outrun you.
.............................................
A scientist นักวิทยาศาสตร์คนหนึ่ง
and a philosopher กับนักปรัชญาอีกคนหนึ่ง
 are being chased กำลังโดนไล่มา
by a hungry lion. โดยสิงห์โตที่หิวโหยตัวหนึ่ง
The scientist นักวิทยาศาสตร์
make some calculation คิดสาระตะ (คิดคำนวณ )
and says , แล้วก็บอกว่า
“ it’s no good มันไม่ดีเลย
trying  to outrun it, ที่เราพยายามจะวิ่งให้เร็วกว่ามัน
 it’s catching up !”  ยิ่งไปมันก็ยิ่งกวดใกล้เข้ามาเรื่อย
the philosopher นักปรัชญา
keep a little ahead  พยายามวิ่งออกหน้าไปนิดหน่อย
and replies , แล้วก็ตอบว่า
I’m not ผมไม่ใช่จะ
try to outrun the lion, พยายามวิ่งจะเอาชนะหน้าสิงโต
 I’m trying ผมกำลังพยายาม
to outrun you. จะวิ่งให้ชนะคุณ



No comments:

Post a Comment