เรื่องนี้ ถ้าเอาให้ อาจารย์ มหาลัยของไทย ที่ชนชั้นสูงเข้าไปยึดครอง จนตกกระป๋องกราวรูด มาเป็นอันดับที่ 600-615 ตํ่ากว่า มหาลัยในอาฟริกา หลายประเทศ ตามที่ สากลจัดอันดับ ออกมาเผยแพร่ไปทั่วโลก อาจารย์พวกนี้จะบอกว่า อุ้ยตายหยาบคาย รับไม่ได้ พวกนี้ส่วนใหญ่โดนปลูกฝังมา จนไม่มี Social Skill คือเข้าสังคมกับชาวโลกไม่ได้ ผมว่าทิ้งเค้าไว้ข้างหลังจะดีกว่า เพราะพัฒนาไม่ได้แล้ว เรามาเรียนศัพท์ ที่น่ารู้ และเรื่องแบบนี้ จะทําให้เราจําศัพท์ ได้แม่นยําลืมยาก
Horny cock
FARMER BOB pays a lot of money for a stud rooster named Kenny.
After taking the rooster home, Bob gives him a pep talk.
“Kenny, you have a lot of lovely hens to service. You cost me an arm and a leg, so I want you to pace yourself. That way you’ll do a good job and won’t burn out.”
Surprisingly, Kenny seems to understand, so Farmer Bob directs him towards the henhouse. WHAM! Kenny takes off like a shot and immediately nails every hen in the coop four times!
‘Now, now, Kenny,” says Bob in alarm, “Remember, I said to pace yourself so you don’t get exhausted!”
But no sooner has he said this than Kenny bursts into the duck pen and starts banging all the ducks!
FARMER BOB pays a lot of money for a stud rooster named Kenny.
After taking the rooster home, Bob gives him a pep talk.
“Kenny, you have a lot of lovely hens to service. You cost me an arm and a leg, so I want you to pace yourself. That way you’ll do a good job and won’t burn out.”
Surprisingly, Kenny seems to understand, so Farmer Bob directs him towards the henhouse. WHAM! Kenny takes off like a shot and immediately nails every hen in the coop four times!
‘Now, now, Kenny,” says Bob in alarm, “Remember, I said to pace yourself so you don’t get exhausted!”
But no sooner has he said this than Kenny bursts into the duck pen and starts banging all the ducks!
Later
that afternoon, Farmer Bob hears
a commotion down by the lake, and it’s
none other than Kenny chasing down
a flock of geese.
By sunset, Bob’s watching in despair Kenny corners quails and pheasants in the woods, nailing them one by one!
The next morning, the farmer wakes up with a feeling of dread.
When he looks out the window, he gives a cry of horror. Kenny is lying in the yard, flat on his back, and several vultures are circling overhead.
“Oh, Kenny!” groans Farmer Bob,
rushing outside. “Why didn’t you listen to me? I told you to slow down. Now you’ve fucked yourself to death and it’s only been a, day!”
At this, Kenny opens one eye, nods towards the vultures circling the sky and whispers, “Shhhhhhhhh, mate. They’re getting closer.”
a commotion down by the lake, and it’s
none other than Kenny chasing down
a flock of geese.
By sunset, Bob’s watching in despair Kenny corners quails and pheasants in the woods, nailing them one by one!
The next morning, the farmer wakes up with a feeling of dread.
When he looks out the window, he gives a cry of horror. Kenny is lying in the yard, flat on his back, and several vultures are circling overhead.
“Oh, Kenny!” groans Farmer Bob,
rushing outside. “Why didn’t you listen to me? I told you to slow down. Now you’ve fucked yourself to death and it’s only been a, day!”
At this, Kenny opens one eye, nods towards the vultures circling the sky and whispers, “Shhhhhhhhh, mate. They’re getting closer.”
......................................................
Horny cock ฮอร์นนี่
แปลว่าเฮี่ยน ค๊อค แปลว่า ไอ้โต้ง หรือ แปลว่าไอ้จู๋ก็ได้ เรื่องนี้
ต้องตั้งชื่อว่า ไอ้โต้งจอมเฮี่ยน เหมาะที่สุด
FARMER BOB ฟาร์มเมอร์ หรือพวกชาวนา ชาวไร่ เลี้ยงวัวเลี้ยงไก่ ที่มีชื่อว่า ไอ้บ๊อบ
FARMER BOB ฟาร์มเมอร์ หรือพวกชาวนา ชาวไร่ เลี้ยงวัวเลี้ยงไก่ ที่มีชื่อว่า ไอ้บ๊อบ
pays
a lot of money จ่ายเงินไปหลาย
for เพื่อซื้อ
a
stud rooster พ่อพันธ์ ไอ้โต้ง
(stud สตัด
คำนี้ใช้กับพ่อพันธ์สารพัด วัวควายม้า )
named
Kenny. ตั้งชื่อมันว่า เคนนี่
After taking the rooster home, หลังจากพามันกลับถึงบ้าน
After taking the rooster home, หลังจากพามันกลับถึงบ้าน
Bob gives him a pep talk. บ๊อบก็พูดแนะนำให้กำลังใจมัน
(pep talk เป๊บ ท๊อล์ค
แปลว่าพูดให้กำลังใจ น่าจะเหมือนปฐมนิเทศน์ ปานนั้น)
“Kenny, เคนนี่ เอ๊ย
“Kenny, เคนนี่ เอ๊ย
you
have a lot of lovely hens มึงมีไก่สาวๆน่ารักๆบานเบะไปหมด
to
service. สำหรับมึงที่จะใช้บริการ ( อึ๊บ ผสมพันธ์)
You
cost me มึงทำให้กูต้องจ่ายเงินขนาดหนัก
an
arm and a leg, เหมือนต้องขายแขนขายขาเชียวนะ
so ด้วยเหตุนี้
I want you to กูต้องการให้มึง
pace
yourself. ไปเรื่อยๆ บันยะบันยัง
(pace เพ้ส
แปลว่าก้าวเดินเป็นจังหวะช้าๆเนิบๆ pace yourself
แปลว่าควบคุมตัวเอง ไม่ตะกละ = control yourself )
That
way ทำแบบนี้
you’ll
do a good job จะทำให้มึง ทำงานได้ดี
and won’t burn out.” และก็ไม่หมดแรง
( won’t burn out = will not burn out = เผาผลาญพลังงานหมดซะก่อน)
Surprisingly, แล้วก็น่าแปลกใจ
Surprisingly, แล้วก็น่าแปลกใจ
Kenny
seems to เคนนี่ ดูเหมือนจะ
understand, เข้าใจ
so
ด้วยเหตุนี้
Farmer
Bob ฟาร์เมอร์ บ๊อบ
directs
ชี้ทาง
him
towards ให้มันไปที่
the
henhouse. กรงแม่ไก่
WHAM!
แว๊บเดียว
Kenny
takes off เคนนี่ พุ่งออกไป
like
a shot เหมือนลูกกระสุนที่ยิงจากปากกระบอกปืน
and
immediately และก็ ทันควัน
nails ปี้
(nail เนล เท่ากับตอกจะปู
ในที่นี้คือ ตอกอวัยวะสืบพันธ์ )
every
hen แม่ไก่ทุกตัว
in the coop four times! ในคอกไก่ สี่รอบติดๆกัน
‘Now, now, ช้าก่อนๆ
‘Now, now, ช้าก่อนๆ
Kenny,”
คุณเคนนี่
says
Bob in alarm, บ๊อบพูดขึ้นแบบตกใจ
“Remember, จำได้มั๊ย
I
said ที่กูบอกมึง
to
pace yourself ให้ไปเรื่อยๆ
อย่าเร่งร้อน
so
you don’t get ทำแบบนี้มึงจะได้ไม่
exhausted!”
หมดแรง
But no sooner แต่ก็อย่างว่า เผลอแป๊บเดียว
But no sooner แต่ก็อย่างว่า เผลอแป๊บเดียว
has
he said this than ที่เค้าพูดยังไม่ทันขาดคำ
Kenny
bursts into ไอ้เคนนี่ก็พรวดเข้าไปใน
the
duck pen กรงเป็ด
and
starts แล้วก็ลงมือ
banging ฝรั่งใช้คำว่า แบงกิ้ง คนไทยใช้คำว่าป๊าบๆ
all
the ducks! เป็ดทุกตัว
Later
that afternoon, ในตอนบ่ายแก่ๆ
Farmer
Bob ฟาร์มเม่อ บ๊อบ
hears ได้ยินเสียง
a commotion เจี้ยวจ้าววุ่นวาย
a commotion เจี้ยวจ้าววุ่นวาย
down
by the lake, ดังมาจากสระน้า
and
it’s none other และก็ไม่ใช่ใครที่ใหน
than
Kenny นอกจากไอ้เคนนี่
chasing
down วิ่งไล่
a flock of geese. ฝูงห่าน
a flock of geese. ฝูงห่าน
By
sunset, จวบจนพระอาทิตย์ใกล้ลับขอบฟ้า
Bob’s watching in despair
บ๊อบเฝ้ามองด้วยสายตาที่ท้อแท้หมดอาลัยตายอยาก
Kenny corners เคนนี่ ไล่ต้อน
(corner แปลว่ามุม
หรือไล่ต้อน = chasing )
quails
ฝูงนกกระทา
and
pheasants และก็ฝูงนกยูง
in
the woods, ในป่าละเมาะ
nailing
them อึ๊บมัน
one by one! ทีละตัวๆ
The next morning, เช้าวันต่อมา
The next morning, เช้าวันต่อมา
the
farmer wakes up ฟาร์เมอร์ หรือนายบ๊อบตื่นขึ้นมา
with
ด้วย
a
feeling of dread. ความรู้สึกไหวหวั่น ( dread เดร๊ดหรือ dread full = แปลว่าความ ไหวหวั่น ว่าสักวันฉันคงถูกทอดทิ้งมินานเท่าใหร่
แล้วเธอก็ไปจากฉันจริงๆ..... )
When
he looks out เมื่อเขามองออกไป
the
window, นอกหน้าต่าง
he
gives a cry เขาก็ต้องร้องเสียงหลง
of
horror. ด้วยความตกใจ
Kenny
is lying เคนนี่ นอน
in the yard,
อยู่ที่สนามหญ้า
flat on his back, นอนแผ่สองสลึง
and
several vultures แล้วก็มีอีแร้งสองสามตัว
are
circling overhead. บินวนอยู่เหนือหัวมัน
“Oh, Kenny!” โอ..ไอ้เคนนี่
“Oh, Kenny!” โอ..ไอ้เคนนี่
groans Farmer
Bob, ฟาร์เม่อร์บ๊อบส่งเสียงออกมาด้วยความเศร้าสลดใจ
rushing
outside. รีบวิ่งออกไป (หามัน )
“Why
didn’t you listen to me? ทำใมมึงไม่ฟังกู
I told you to slow down. กูบอกให้มึงช้าหน่อยก็ได้
Now
เห็นมั๊ย
you’ve
fucked yourself ว่ามึงทำลายตัวเอง ( fucked yourself แปลได้สองอย่างคือ เป็นแสลง
เท่ากับ ทำลายตัวเอง เป็น literally
หรือ จริงๆแล้ว หมายความว่า..เอามาก
)
to
death ถึงตาย
and
it’s แล้วก็
only
been a, day!” แค่วันเดียวเท่านั้น
At this, พอถึงตอนนี้
At this, พอถึงตอนนี้
Kenny
opens one eye, เคนนี่ ลืมตาข้างเดียว
nods towards ขยิบตาโบ๊ยไปที่
the
vultures พวกอีแร้ง
circling
the sky ที่กำลังบินวนไปมาบนท้องฟ้า
and
whispers, แล้วก็กระซิบเบาๆว่า
“Shhhhhhhhh, mate. จุ๊ๆเบาๆหน่อยเพื่อน
They’re มันกำลัง
getting closer.” ใกล้เข้ามาเรื่อยๆแล้ว
No comments:
Post a Comment