Obtion อ๊อบชั่น คือ ทางเลือก ใช้ทั่วไปในทุกเรื่องไม่ว่าจะซื้อรถยนต์ยันไปถึงเล่นหุ้น
เรื่องนี้ ทําให้เราไม่ลืมศัพท์ Obtion เรามาดูว่า จริงๆแล้ว มันหมายถึงอะไรบ้างในเรื่องนี้
Short Menu
ON a long-haul flight,
the flight attendant
Asked a
passenger whether he’d like his
In-flight
dinner.
“Hmmm, what are my options?”
the man asked.
The flight
attendant answered curtly,
“Yes or no.”
………………………….
Short Menu เมนูสั้นๆ
ON a long-haul flight, ระหว่างเที่ยวบินระยะยาว
( สายการบิน จะมี short- haul เที่ยวบินระยะสั้น,medium- haul เที่ยวบินปานกลาง ,long- haul เที่ยวบินระยะยาว , ultra long-haul เที่ยวบินระยาวมากๆ ultra อุลตร้า ในภาษาไทยนี่ก็คือสุดสุด )
the flight attendant ไฟล๊ แอทเทนแด๊น ก็คือ แอร์โฮสเตสหรือสจ๊วต ในเรื่องนี้ น่าจะเป็นผู้หญิง
Asked a
passenger ถามผู้โดยสาร
whether เวทเธ่อ เป็น ประโยคเชื่อมที่เป็นความคลางแคลงใจ
he’d like ว่าเขาจะเอา
(ประโยคนี้ เต็มๆแล้ว จะเป็นแบบนี้ whether he would like his dinner or not )
his In-flight
dinner. อาหารมื้อเย็นของเขา
“Hmmm, อึมมม ศัพท์คํานี้แปลเป็นไทยว่า...ครุ่นคิด..ไม่ใช่แฮ่ใส่ แอร์โฮ๊สเตสนะ
what are my options?” มีอะไรให้ผมเลือกได้มั๊ย
(อ๊อบชั่นของชายคนนี้หมายถึงเมนู หรือ
เลือกเอาว่าหมู เนื้อ ไก่ ปลา ทํานองนั้น )
the man asked. ชายคนนี้ถาม
The flight
attendant พนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน
answered curtly, ตอบอย่างไม่มีหางเสียง
“Yes or no.” จะเอาหรือไม่เอา
(options อ๊อบชั่นของสาวแอร์ ถ้าแปลเป็นความรู้สึกไทยๆคือ จะกินหรือไม่กิน นี่คือที่มาของคําว่า เมนูสั้นๆ )
No comments:
Post a Comment