Friday, 5 December 2014

สองรูวาร


เรื่องนี้มีศัพท์ ให้จำแยะดี

 

No butts about it
JIMBO’s house burned down and a badly burnt body was pulled out of the fire.
Jimbo’s two best friends, Gonzo and
Goober, were summoned to identify the crispy corpse.
Gonzo was the first to arrive at the
mortuary. “Hmmmmm, I can’t tell from his face. It’s pretty charred up. You better roll him over.”
The mortician thought this was strange, but he rolled the body over.
“Nope!” Gonzo shook his head. “That ain’t Jimbo!”
Goober arrived, took a look at the body’s bare buttocks and said, “Nope! That ain’t our Jimbo!”
The puzzled mortician asked, “How can you fellas tell it’s not Jimbo just by looking at his backside?”
“Simple, mate,” explained Goober. “It’s ‘cos Jimbo had two arseholes.”
“TWO arse holes’ spat the incredulous mortician. “And how do you know that?”
“Easy,” said Gonzo. “Each time us three went into town, we’d overhear folks saying, ‘Look! Here comes Jimbo with them two arseholes!”

 

...........................................................

 

No butts โนบั๊ตตส์แปลว่าไม่มีก้นสองก้น

 

 about it เกี่ยวกับมันหรือที่มัน.... จริงๆแล้วล้อเลียนมาจากประโยค no but about it หรือ ไม่มีคำว่าแต่นะ ห้ามแก้ตัวทำนองนั้น เรามาดูกันว่าเพราะอะไรจึงตั้งชื่อแบบนี้
Jimbo’s house บ้านของจิมโบ้

 

 burned down โดนไฟใหม้

 

and a badly burnt body  และแล้วร่างที่โดนไฟใหม้ยับเยิน

 

 was pulled out  ถูกดึงออกมา

 

 of the fire. จากกองไฟ
Jimbo’s two best friends, เพื่อสนิทสองคนของจิมโบ้

 

 Gonzo and Goober, กอนโซ่ และกูเบ้อร

 

were summoned ได้โดนตำรวจเรียก

 

 to identify  ไปดูศพเพื่อรับรองว่าเป็นจิมโบ้จริง

 

 

 

the crispy corpse. ศพที่โดนไฟเผาจนกรอบ( เหมือนสาหร่ายทะเลทำนองนั้น)
Gonzo was the first กอนโซ่คือคนแรก

 

to arrive ที่มาถึง

 

 at the mortuary. ที่เก็บศพ

 

 “Hmmmmm,  อึมมมม.....

 

 I can’t tell  ผมบอกไม่ได้

 

 from his face. เท่าที่เห็นใบหน้า

 

 It’s pretty charred up. มันรู้สึกว่าจะเป็นถ่านมากเกินไป ( pretty  คำนี้ ไม่ใช่แปลว่า พริ๊ตตี้ สาวสวยที่โฆษณาขายรถนะ มันแปลว่ามาก)

 

You better คุณควรจะ

 

 roll him over.” พลิกอีกด้านขึ้นมา
The mortician พนักงานห้องดับจิต

 

thought  คิด   ( สำหรับคนที่ขอบเสพย์แกรมม่า ต๊อท นี่ก็มาจาก ติ๊งค์ มันเป็นเรื่องเล่าที่ผ่านมาแล้ว)

 

this was strange,  ไอ้นี่มาแปลก

 

 but he แต่ว่าเขา

 

rolled the body over. ก็พลิกร่างขึ้นมาให้
“Nope!” ไม่ใช่แน่ๆ ( นพ แสดงความมั่นใจ มากกว่าโน)

 

Gonzo shook his head. กอนโซ่ ส่ายหัวด๊อกแด๊ก

 

 “That ain’t Jimbo!” นั่นไม่ใช่จิมโบ้
Goober arrived, กูเบอร์มาถึง

 

took a look ก็มองสำรวจ

 

at the body’s bare buttocks ไปที่ร่างที่เปิดก้นล่อนจ้อน

 

 and said, แล้วก็พูดว่า

 

“Nope! ไม่ใช่

 

 That ain’t our Jimbo!” นั่นไม่ใช่จิมโบ้ของเราแน่ๆ
The  puzzled mortician พนักงานห้องดับจิตที่กำลังมโนไม่ออก

 

 asked, ถามว่า

 

“How can you fellas tell  คุณสองคนรู้ได้อย่างไร

 

it’s not Jimbo ว่าไม่ใช่จิมโบ้

 

just by looking เพียงแค่มอง

 

at his backside?” ที่ประตูหลังของเค้า
“Simple, mate,” ง่ายมากเพื่อน

 

explained Goober. กูเบ้อร์อธิบาย”

 

“It’s ‘cos = it because เพราะว่า

 

Jimbo had two arseholes.”  จิมโบ้ มีสองรูทวาร ( แปลแบบไทยๆ สุภาพหน่อย ถ้าแปลแบบฝรั่ง ก็แปลว่าสองรูตูด)

“Two arse holes’  สองรูวารเหรอ

 

 Spat the incredulous mortician. ถุ๊ย...( spat มาจาก spit ถ่มนนํ้าลาย) พนักงานห้องดับจิต ที่สุดเหลือเชื่อ ถ่มนํ้าลายออกมา

 

 “And how do you know that?” แล้วคุณรู้ได้อย่างไร
“Easy,” ง่ายมาก

 

 said Gonzo. กอนโซ่บอก

 

“Each time ทุกครั้งที่

 

us three went into town, พวกเราสามคนเข้าเมือง

 

 we’d overhear folks saying, เราได้ยินชาวบ้านพูดว่า

 

‘Look! Here comes  ดูนั่นมาแระ

 

 Jimbo with them two arseholes!” จิมโบ้กับสองรูตูด

 

...........................................................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No comments:

Post a Comment