The giving type
THERE’S a homeless gentleman who lives in a battered old shed near me.
He’s always smiling.
The other day I asked, What’s the secret of happiness mate?”
The fella replied, “Throw away all your possessions mate!”
“How can that make you happy?”
He said “I need your telly and DVD player for my shed!”
........................................................
The giving type
แปลว่า แบบอย่างของการให้
หรือบริจาค ที่มีทั้งออกนาม หรือไม่ประสงค์จะออกนาม หรือบริจาคช่วยศาสนา
หรือบริจาคช่วยสังคม หรือการแพทย์ สารพัด เรื่องนี้ เป็นการช่วยแบบใหน มาดูกัน
There’s มันมี
There’s มันมี
a
homeless gentleman ชายไร้บ้านที่นิสัยดี
who lives ผู้ซึ่งอาศัยอยู่
in
a battered old shed ในเพิงเก่าๆที่ซกมก
(battered แบ๊ตเตอร์ แปลว่าแป้งที่ชุบไก่ทอด หรือปลาทอด
หรือแปลว่า แปะชุ่ย แบบเพิงหมาแหงนในเรื่องนี้ )
near
me. ใกล้บ้านผม
He’s always smiling. เป็นคนยิ้มแย้มแจ่มใสอารมณ์ดีอยู่เสมอ
The other day เมื่อวันก่อน
He’s always smiling. เป็นคนยิ้มแย้มแจ่มใสอารมณ์ดีอยู่เสมอ
The other day เมื่อวันก่อน
I asked,ผมถามแก
What’s the secret อะไรคือเคล็ดลับ
of
happiness mate?” ของความสุขของคุณ
The fella replied, แกตอบว่า
The fella replied, แกตอบว่า
“Throw away โยนมันทิ้งไป
(สละสมบัติไม่ยึดติด )
all
ทุกอย่าง
your
possessions ที่เป็นสมบัติของคุณ ( เหมือนออกบวช )
mate!” ซิเพื่อน
“How can that แล้วไอ้นั่นมันจะ
“How can that แล้วไอ้นั่นมันจะ
make you happy?” ทำให้คุณมีความสุขได้อย่างไร
He said แกบอกว่า
He said แกบอกว่า
“I
need กูต้องการ
your
telly โทรทัศน์ของมึง
(telly เทลลี่ ย่อมาจาก Television หรือTV )
and
DVD player พร้อมด้วยเครืองเล่น ดีวีดี
for
my shed!” เอามาไว้ในเพิงหมาแหงนของกู
No comments:
Post a Comment