Saturday 11 June 2016

Hairy situation

คนไทยต้องเข้าใจว่า อาจารย์ไทยที่เรียนจบด๊อกเตอร์เต็มไปหมด เรียนมาจากเมืองนอกทั้งนั้น หลายคนยังใช้ภาษาอังกฤษไม่รู้เรื่องก็มี เพราะเรียนวิชาเดียว เลยรู้แค่เรื่องเดียว บางคนไปนั่งผสมสูตรดินบ้างสูตรเคมีบ้าง พอได้ผลดีออกมา ฝรั่งก็เก็บเอาไว้ ให้กระดาษ ด๊อกเตอร์ มาแผ่นหนึ่ง พวกนี้กลับมาก็เข้ารับราชการเป็นใหญ่เป็นโตด้วยกระดาษแผ่นเดียว
         หลายคนมีปมด้อยชอบโชว์  เวลาพูดภาษาอังกฤษออกโทรทัศน์ จะใช้ศัพท์ยากๆสูงๆ วิชาการ ที่คนธรรมดาๆไม่เข้าใจ แม้แต่ฝรั่งก็ยังไม่เข้าใจก็มี อย่างที่บอกไว้คือเราไม่ต้องไปสนใจ เรื่องแบบนี้ เราใช้วิธีจํารูปแบบการสนทนา เอามาประยุกต์ใช้ ผิดถูกไม่ต้องกลัว เลียนแบบฝรั่งมาใช้ ฝรั่งมันจะเข้าใจมากกว่า เราลองมาคิดดูว่า คนจีนที่มาประเทศไทยในสมัยก่อน ขืนมัวแต่คิดกังวลเรื่อง ไวยากรณ์ไทย คําใหนคือ ครุ คําใหนคือลหุ ..ป่านนี้ เราก็ไม่มี เซ็นทรัล เดอะมอลล์ หรือ ซีพี อาแป๊ะต้นตระกูลที่ต้มถั่วเขียวหาบขายหรือเข็นรถขายกะลอจี้ เต้าฮวย เฉาก๊วย มาก่อนทั้งนั้น พูดภาษาไทยรู้เรื่องได้งัย
Hairy situation
Married Scottish couple took in an
18 year old chic as a boarder. She asked if she could have a wash, and the lady of the house told her there was only a tiny bath tub in front of the fire.
“Evenings are the best, when my
husband goes to the pub to play
darts. she said. The chick agreed
to take the bath that evening.
After her husband had left the
wife watched as the chick got
undressed in front ot the fire.
She was surprised to see she had a bald pussy and told her husband about it later.
lf ye don’t believe me. tomorrow  night when ye go to play darts, I’ll leave a gap in the curtains so you can see her with your own eyes.”
The next evening, the Scotswoman again watched as the chick undressed.
Ooh, lassie, the wife said delicately. ‘Tis a strange thing for me to see a woman with no hair on her wee lady bits. Do ye shave.?
Oh, no,’ the girl replied. I’ve never had any hair there. Why, are you hairy?”
Of course!” said the Scottish wife, and she proudly pulled up her nightdress to show the girl a thatch that a hedgehog could get lost in.
Later, when the husband came home, the wife asked him, Well? Did ye see?’
“Aye,” he said, abut wh in hell did ou have to show her yours
“What’s so bad about that?” she asked. “Ye’ve seen it often enough”
“Aye,” he replied. “but the bloody dart team hadn’t!.

....................................


Hairy situation แฮร์ แปลว่าผม แฮร์รี แปลว่าขนรุงรัง ซิตจูเอชั่นแปลว่าสถานะการณ์ ในที่นี้ แปลได้สองอย่างคือ... 
        หนึ่งสถานะการณ์ยุ่งเหยิงเหมือนหะมอย แบบว่าสางไม่ออก
       สองสถานะการณ์น่ากลัว จนขนแขนสะแตนออนเอน หรือ ขนลุกนั่นเอง ในเรื่องนี้ เรื่องราวไปมาอย่างไร มาดูกัน 
Married Scottish couple สองสามีภรรยาชาวสก๊อต

(อย่างที่เคยบอกไว้ ว่า คําใหนที่เราไม่รู้ว่ามันออกเสียงอย่างไร ให้ ก๊อป เอาไปวางในกูเกิ๊ล แล้วพิมพ์ต่อท้ายว่า meaning เสร็จแล้วกดเลย ไม่ต้องไปเรียนกับใครให้เสียตังค์ )

 took in รับ
an 18 year old chic สาวอายุสิบแปดคนหนึ่ง
 as a boarder. เข้ามาพักอาศัย
She asked หล่อนก็ถามว่า
if she could have wash, หล่อนอยากจะอาบนํ้าเหนี๊ยะได้มั๊ย
 and the lady of the house และหญิงเจ้าของบ้าน
 told her ก็บอกเธอว่า
there was only มันมีแค่
(there was only = there has only )
tiny bath tub อ่างอาบนํ้าเล็กๆ
in front of the fire. หน้าเตาผิง
fire ฟายเอ้อร์ ย่อมาจาก fire place

 )
“Evenings ตอนเย็น
are the best, เป็นเวลาที่ดีที่สุด
when my husband เมื่อสามีชั้น
goes to the pub ไปที่ผับ
 to play darts. ไปเล่น ด๊าร์ท




 she said. หล่อนบอก
The chick agreed สาวคนนั้นตกลง
to take the bath ที่จะอาบนํ้า

 that evening. ตอนเย็นวันนั้น
 After her husband หลังจากสามีเธอ
had left ออกจากบ้านไปแล้ว
the wife ภรรยา
watched ดู
as the chick ตอนที่สาวคนนี้
 got undressed แก้ผ้า
in front of หน้า
the fire. เตาผิง
She was surprised หล่อนรู้สึกแปลกใจ
to see ที่เห็น
she สาวคนนี้
had a bald pussy มีจิ๋มที่ไม่มีขน
(bald บอลด์ แปลว่าหัวล้าน ในที่นี้คือจิ๋มล้าน หรือลูกแมวไม่มีขน)
and told her husband แล้วก็ไปเล่าให้สามีฟัง
 about it เรื่องนี้ 
 later. ในเวลาต่อมา
lf ye don’t believe me. ถ้าแกไม่เชื่อฉัน

(ye เย = you ยู คนสก๊อตชอบพูดสั้นๆกระตุกๆ ) 
tomorrow  night คืนพรุ่งนี้
when ye go เมื่อแกออกไป
to play darts, เล่นด๊าร์ต
I’ll leave a gap ฉันจะแง้มช่อง
 in the curtains ในม่าน
 so you can see  เอาแบบนี้แกก็จะเห็น
  her หล่อน ( แก้ผ้า)
with your own eyes.” ด้วยตา (กุ้งยิง..ผมเติมเอง )ของแกเอง
The next evening, เย็นวันต่อมา

the Scotswoman หญิงชาวสก๊อต
again watched ก็ดูอีก
 as the chick undressed. อีตอนที่สาวคนนี้แก้ผ้า
Ooh, lassie, อูอู..อีหนูเอ๊ย

lassie แล๊สซี่ แปลว่า สาวเอ๊ย )
the wife said delicately. ภรรยาพูดแบบเอ็นดู
delicately. เดลิเก๊ตลี่ แปลว่า เปราะบาง ทนุถนอม)
 ‘Tis a strange thing นี่เป็นเรื่องแปลก
for me สําหรับฉัน
to see a woman ที่เห็นผู้หญิง
with no hair ที่ไม่มีขน
on her wee บนจิ๋มของเธอ
(wee วี แปลว่าฉี่ เวลาคนจะไปฉี่ ใช้คํานี้ สุภาพกว่า แต่ปกติจะใช้คําว่า toilet ทอยเหล๊ต มากกว่า )
lady bits. ชิ้นส่วนของความเป็นลูกผู้หญิง
 Do ye shave.? เธอโกนมันหรือเปล่า
Oh, no,’ ไม่เลย

 the girl replied.สาวน้อยตอบ
 I’ve never had ฉันไม่เคยมี
any hair there. ขนตรงนั้นมาแต่ใหนแต่ไรแล้ว
 Why, ทําใมเหรอ
are you hairy?” ของเธอมีขนรุงรังเหรอ
Of course!” แน่นอน

said the Scottish wife, ภรรยาชาวสก๊อตติชพูดขึ้น
and she proudly pulled up her nightdress  และแล้วหล่อนก็ถลกชุดนอนขึ้นมาอย่างภาคภูมิใจ
to show the girl เพื่อโชว์ให้สาวน้อยเห็น
a thatch พุ่มไม้หนาทึบ
(thatch แท๊ช แปลว่ามุงหลังคาด้วยหญ้าหรือกิ่งไม่เล็กๆ ในที่นี้ เป็นสํานวนให้จินตนาการณ์ถึงพุ่มไม่หนาทึบ )
that a hedgehog ที่แม้กระทั่งเม่น


could get lost in. เข้าไปก็ต้องหลงทาง
Later, ต่อมา

when the husband เมื่อสามี
came home, กลับมาถึงบ้าน
 the wife asked him, ภรรยาถามเขา
Well? Did ye see?’  เอาละ เธอเห็นแล้วหรือยัง
“Aye,” เยส (เห็นแล้ว )
he said, เขาบอก
abut what in hell แล้วมันเรื่องบ้าอะไร
hell เฮล แปลว่านรก )
 did you have to ที่เธอต้อง
show her yours เอาของเธอให้หล่อนดู
“What’s so bad 
about that?” มันแย่ขนาดใหนเรื่องนี้
she asked. หล่อนถาม
“Ye’ve seen it เธอก็เห็นมัน
 often enough” บ่อยจนเกินพอแล้ว
“Aye,” ง้านเหรอ
he replied. เขาตอบ
“but แต่ว่า
the bloody dart team ไอ้พวกจังไรที่เล่นด๊าร์ตกับฉัน
 hadn’t!. มันไม่เคยเห็นมาก่อน


No comments:

Post a Comment