Friday 24 June 2016

Invasion of privacy

Invasion of privacy
A German arrived at London’s Heathrow Airport not long after WW2 ended. The customs officer looked him up and down, then asked, “Name?”
“Kurt Schnellinger.”
“Occupation?” inquired the officer.
“Nein. Just visiting.’
................................................

โจ๊กเรื่องนี้ เป็นตัวอย่างให้ครูที่สอนให้ท่องศัพท์ ว่าไปเจอจริงๆแล้ว ความหมายมันคนละเรื่อง
Invasion of privacy
อินเว๊สชั่น แปลว่า บุกรุก ล่วงละเมิด ในประโยคนี้คือ การล่วงละเมิดสิทธิส่วนตัว...ในเรื่องนี้ไม่น่าจะเกี่ยวกับเนื้อเรื่อง...เรามาดูกัน A German ชายชาวเยอรมันคนหนึ่ง
arrived มาถึง
at London’s Heathrow Airport ที่ สนามบินในลอนดอน ที่ชื่อว่า ฮี๊ทโรว์ แอร์พอร์ต
not long ในเวลาไม่นานนัก
after WW2 ended. หลังจากที่สงครามโลกครั้งที่สองสิ้นสุดลง
 The customs officer พนักงานตรวจคนเข้าเมือง 
 looked him up and down, มองตั้งแต่หัวจรดตีน
 then asked, จากนั้นก็ถามว่า
“Name?” ชื่ออะไร
“Kurt Schnellinger.” เค๊อร์ต ชเนลิงเก้อร์
“Occupation?” อาชีพอะไร

inquired the officer. พนักงานถาม
“Nein. ไม่ใช่หรอก

 Just visiting.’ แค่มาเที่ยวเท่านั้น
................................................
Occupation อ่านว่า อ๊อคคิวเปชั่น แปลว่า อาชีพ ก็ได้ แปลว่า ยึดครองก็ได้ ถ้าเป็น occupy อ๊อคคิวปาย แปลว่าในสมองคิดเรื่องหนึ่งอยู่  คนเยอร์มันคนนี้ แปลว่า จะมายึดครองประเทศหรือ เลยตอบปฏิเสธไป )


No comments:

Post a Comment