Toe the lion A HIGHWAY patrol officer spots a bloke driving along with a lion in the passenger seat of his car, and quickly pulls the vehicle over.
“What are you doing driving around with a lion in your car?” demands the cop. “Take him straight to the zoo before I write you a ticket!”
The bloke promptly drives off in the direction of the zoo.
The very next day, the highway patrol officer is idling in the same place on the motorway when he spots the same driver, and the lion is sitting next to him again!
Switching on his siren, he takes off after the vehicle and pulls it over.
I thought I told you yesterday to take that lion to the zoo!”
“Oh, I did!” the bloke replies cheerfully. He enjoyed it very much, so today we’re going to the movies!”
.......................................................“What are you doing driving around with a lion in your car?” demands the cop. “Take him straight to the zoo before I write you a ticket!”
The bloke promptly drives off in the direction of the zoo.
The very next day, the highway patrol officer is idling in the same place on the motorway when he spots the same driver, and the lion is sitting next to him again!
Switching on his siren, he takes off after the vehicle and pulls it over.
I thought I told you yesterday to take that lion to the zoo!”
“Oh, I did!” the bloke replies cheerfully. He enjoyed it very much, so today we’re going to the movies!”
Toe the lion
โท เดอะ ไลอ้อน แผลงมาจาก
Toe the line ที่แปลว่า ยอมรับปฏิบัติตามกฏหรือ follow the rules
toe ก็คือหัวแม่เท้า line ก็คือเส้นที่ตีไว้เพื่อแข่งขันกีฬา คือให้เอาหัวแม่เท้าไปจรดกับเส้นเพื่อการแข่งขัน เช่นวิ่งแข่ง เป็นความหมายทางจินตนาการ
A HIGHWAY patrol officer ตํารวจทางหลวงคนหนึ่ง
spots เห็น
a bloke ไอ้หนุ่มคนหนึ่ง
driving along ขับรถไปตามถนน
with a lion กับสิงห์โต
in the passenger seat ในที่นั่งคนขับ
of his car, ของรถของเขา
and quickly แล้วก็อย่างทันควัน
pulls the vehicle over. สั่งให้จอดทันที
“What are you doing มึงทําอะไรหรือ
driving around ขับรถไปมา
with a lion กับสิงห์โต
in your car?” ในรถมึง
demands the cop. ตํารวจถาม
“Take him พามัน
straight to ตรงไป
the zoo ที่สวนสัตว์
before ก่อนที่
I write you a ticket!” กูจะเขียนใบสั่งให้มึง
The bloke promptly ไอ้หนุ่มก็ทันที
drives off ขับรถจากไป
in the direction ในเส้นทาง
of the zoo. ที่จะตรงไปสวนสัตว์
The very next day, วันต่อมา
the highway patrol officer ตํารวจทางหลวงคนนั้น
is idling ก็ขับรถไปเรื่อยๆ
( idling แปลว่าไม่เร่งเครื่อง)
in the same place ที่เดิม
on the motorway บนเส้นทางมอเตอร์เวย์
when he spots เมื่อเขาเห็น
the same driver, คนขับรถคนเดิม
and the lion พร้อมกับสิงห์โต
is sitting กําลังนั่ง
next to him ข้างๆเขา
again! เหมือนเดิม
Switching on เปิด
his siren,ไซเรนของเขาทันที
he takes off เขากวด
after ตาม
the vehicle รถคันนั้นไป
and pulls it over. แล้วก็สั่งให้หยุด
I thought กูจําได้นะว่า
I told you yesterday กูบอกมึงเมื่อวานนี้
to take ให้เอา
that lion สิงห์โตตัวนั้น
to the zoo!” ไปที่สวนสัตว์
“Oh, I did!” โอ๊ ผมก็ทําแบบนั้นครับ
the bloke
ไอ้หนุ่ม
replies cheerfully. ตอบแบบอารมณ์ดี
He enjoyed it very much, มันชอบมาก
so today ดังนั้น วันนี้
we’re going to เรากําลังจะไป
the movies!” ดูหนัง
โท เดอะ ไลอ้อน แผลงมาจาก
Toe the line ที่แปลว่า ยอมรับปฏิบัติตามกฏหรือ follow the rules
toe ก็คือหัวแม่เท้า line ก็คือเส้นที่ตีไว้เพื่อแข่งขันกีฬา คือให้เอาหัวแม่เท้าไปจรดกับเส้นเพื่อการแข่งขัน เช่นวิ่งแข่ง เป็นความหมายทางจินตนาการ
A HIGHWAY patrol officer ตํารวจทางหลวงคนหนึ่ง
spots เห็น
a bloke ไอ้หนุ่มคนหนึ่ง
driving along ขับรถไปตามถนน
with a lion กับสิงห์โต
in the passenger seat ในที่นั่งคนขับ
of his car, ของรถของเขา
and quickly แล้วก็อย่างทันควัน
pulls the vehicle over. สั่งให้จอดทันที
“What are you doing มึงทําอะไรหรือ
driving around ขับรถไปมา
with a lion กับสิงห์โต
in your car?” ในรถมึง
demands the cop. ตํารวจถาม
“Take him พามัน
straight to ตรงไป
the zoo ที่สวนสัตว์
before ก่อนที่
I write you a ticket!” กูจะเขียนใบสั่งให้มึง
The bloke promptly ไอ้หนุ่มก็ทันที
drives off ขับรถจากไป
in the direction ในเส้นทาง
of the zoo. ที่จะตรงไปสวนสัตว์
The very next day, วันต่อมา
the highway patrol officer ตํารวจทางหลวงคนนั้น
is idling ก็ขับรถไปเรื่อยๆ
( idling แปลว่าไม่เร่งเครื่อง)
in the same place ที่เดิม
on the motorway บนเส้นทางมอเตอร์เวย์
when he spots เมื่อเขาเห็น
the same driver, คนขับรถคนเดิม
and the lion พร้อมกับสิงห์โต
is sitting กําลังนั่ง
next to him ข้างๆเขา
again! เหมือนเดิม
Switching on เปิด
his siren,ไซเรนของเขาทันที
he takes off เขากวด
after ตาม
the vehicle รถคันนั้นไป
and pulls it over. แล้วก็สั่งให้หยุด
I thought กูจําได้นะว่า
I told you yesterday กูบอกมึงเมื่อวานนี้
to take ให้เอา
that lion สิงห์โตตัวนั้น
to the zoo!” ไปที่สวนสัตว์
“Oh, I did!” โอ๊ ผมก็ทําแบบนั้นครับ
the bloke
ไอ้หนุ่ม
replies cheerfully. ตอบแบบอารมณ์ดี
He enjoyed it very much, มันชอบมาก
so today ดังนั้น วันนี้
we’re going to เรากําลังจะไป
the movies!”
.......................................................
No comments:
Post a Comment