Tuesday, 17 May 2016

Duct- Tape



Duct- Tape
A guy tells his mate, “There’s this new girt
who moved in next door. She’s drop-dead gorgeous but I can’t go talk to her because every time I see her I get a raging boner. Rock- hard every time.”
His buddy says, “Before you go over,
duct-tape your penis to the side of your leg, so if it gets hard it’ll stay out of sight.”
The next day the guy comes back over and is obviously down in the dumps.
His buddy asks, “So how’d it go?”
He says,” I duct- taped it and went over
to ask her to dinner. You should have seen her.
She was wearing a skin tight dress and you could see every perfect curve of her body, the cleavage between her
perfect breasts, and her hair and make-up were amazing.”
The buddy asks “Yeah? And then what happened?”
The guy replies.
“I kicked her in the face.”
........................................

Duct- Tape ดั๊คเท๊ป ก็ที่เห็นในรูปนั่นเอง เป็นเท๊ปที่แข็งแรงที่สุดในขบวนเท๊ปด้วยกัน
A guy tells his mate, ไอ้หนุ่มคนหนึ่งบอกกับสหาย
 “There’s this new girl ว่ามีสาวหน้าใหม่คนหนึ่ง
who moved in ได้ย้ายมาอยู่
next door. ข้างบ้าน

She’s หล่อน
drop-dead gorgeous สวยขนาดเห็นแล้วตกตลึงแลลาน 
  ( gorgeous กอเจียด แปลว่า สวยน่าฟัดมาก ใช้ได้กับเด็กทารกหรือสาวๆหุ่นดีหน้าตาดี  drop-dead แปลตรงๆ ว่า ตกลงมาตาย แต่เป็นแสลง ก็คือ unbelievable, unthinkable, unimaginable  หรือไม่น่าเชื่อ คิดไม่ถึงไม่เคยจินตนาการมาก่อน  )
but แต่ว่า
I can’t go talk to her กูไปหาเธอไม่ได้
Because เพราะว่า
 every time ทุกครั้ง
 I see her
ที่กูเห็นเธอ
 I get กูจะมีอาการ 
raging boner. อารมณ์พลุ่งพล่าน ไอ้จู๋แข็ง (  raging เหลจจิ้ง แปลว่าอารมณ์พลุ่งพล่าน  bone โบนแปลว่ากระดูก boner แปลว่า แข็งเหมือนกระดูก )
Rock- hard  เป็นหิน
every time.” ทุกครั้ง
His buddy says,
สหายของเขาบอกว่า
“Before you go over, ก่อนที่มึงจะไปหาเธอ
duct-tape
เอาเท๊ปรัด
 your penis ไอ้จู๋มึง
to the side  กับด้านข้าง
of your leg,ของขามึง
 so if it gets hard ทำแบบนี้ ถ้ามันแข็งตัว
 it’ll มันก็จะ
stay out of sight.” มองไม่เห็น
The next day
วันต่อมา
the guy comes back over ไอ้หนุ่มกลับมา
and และก็
is obviously มองเห็นได้ชัดๆว่า
down in the dumps. มีอาการเหมือนโดนจับโยนใส่ถังขยะมา..มีอาการจิตตกปานนั้น
(the dumps เดอะ ดั๊มส์ แปลว่า ถังขยะ )
His buddy asks, เพื่อนเขาถาม
 “So how’d it go?” แล้วมันเป็นยังไงละ
He says,”
ไอ้หนุ่มบอกว่า
I duct- taped it กูเอาเท๊ปรัดมันไว้
 and went over แล้วก็ไปที่บ้านเธอ
to ask her to dinner.
เพื่อชวนเธอไปดินเน่อร์
You should have seen her. มึงน่าจะเห็นหล่อนเหมือนที่กูเห็นนะ
She was wearing
หล่อนสวมใส่
a skin tight dress เสื้อผ้ารัดรูป
and you could see และมึงสามารถที่จะเห็น
every perfect curve ส่วนเว้าส่วนโค้งที่สมบูรณ์แบบของรูปร่างเธอ
of her body, รูปร่างเธอ
the cleavage รอยตัดกันชัดเจน
(cleavage ....
)
between ระหว่าง
her perfect breasts, ปทุมถันที่อวบอูมสมบูรณ์แบบ
and her hair ทรงผม
and make-up และก็การแต่งหน้าของหล่อน
were amazing.” สวยอย่างไม่น่าเชื่อ
The buddy asks
เพื่อเค้าถาม
“Yeah? เอาละๆ
And then และหลังจากนั้น
what happened?”  มันเกิดอะไรขึ้นละ
The guy replies.
ไอ้หนุ่มตอบว่า
“I kicked her in the face.” ก็เตะเข้าไปที่หน้าหล่อน
( สำหรับคนที่คิดไม่ทัน เรื่องนี้ เป็นจินตณาการ เอาสปริงไปรัดกับขา มันเลยดีดขึ้นมา ภาษาฝรั่ง ส่วนมากจะเป็นจินตณาการทั้งนั้น ไม่ค่อยจะตายตัวเหมือนภาษาไทย)



No comments:

Post a Comment