Tuesday, 31 May 2016

Spiritual relations







Spiritual relations 
A PROFESSOR of the supernatural gives
a guest lecture at a country university.
“How many of you have ever seen
a ghost?” he asks the room. A 
 a handful of students put up their hands.
“Ah, it’s a common phenomenon,” smiles the professor, “but how many of you have ever communicated with a ghost?”
This time only a 
fair few students raise their hands.
“Yes, a much less common occurrence,” says the professor. “Now, how many can claim to have MADE LOVE to a ghost?”
Everyone in the lecture hall just looks at each other, although the professor notices to his surprise that one solitary person has raised their hand.
“How astonishing!” says the professor. “You there with your hand raised, come up here and tell us about your experience.”
The embarrassed student shuffles to the front of the room.
“Why don’t you start by telling us what it feels like to have sex with a ghost?”
“Ghost?” says the startled student, “Sorry, I thought you said, ‘goat’.”
........................................................

Spiritual สปิหริตช่วล แปลว่าเรื่องเกี่ยวกับภูติผีปีศาจและวิญญญาณ
Relations รีเลชั่น แปลว่าเกี่ยวพันกัน หรือเป็นญาติกัน
Spiritual Relations แปลว่าความสัมพันธ์กับภูติผีปีศาจหรือวิญญาณ...มาดูกันว่า มีความสัมพันธ์กันแบบใหน

A PROFESSOR ศาสดาจารย์คนหนึ่ง
of the supernatural ที่สอนเรื่องเกี่ยวกับเรื่องจิตวิญญาณหรือเรื่องเหนือโลก
gives a guest lecture ได้รับเชิญไปบรรยาย
at ที่
a country university. มหาลัยในชนบทแห่งหนึ่ง
“How many of you
มีพวกเธอซักกี่คน
 have ever seen ที่เคยเห็น
a ghost?”
ผี
 he asks the room. อาจารย์ถามนักเรียนทั้งชั้น
 A handful of students มีนักเรียนพรึ๊บ
raise their hands. ยกมือขึ้นกันมา
“Ah,
อา...
it’s a common phenomenon,” มันคือปรากฏการณ์ ธรรมด้า..ธรรมดา
 smiles the professor, ศาสตราจารย์ยิ้มละมัย
 “but แต่ว่า
how many of you จะมีพวกเธอซักกี่คน
 have ever เคย
 communicated ติดต่อสื่อสาร
with a ghost?” กับผี
This time
ถึงตอนนี้
only A fair few of students มีนักเรียนแค่สองสามคนเท่านั้น
 put up their hands. ที่ยกมือขึ้นมา
“Yes,
ใช่แล้ว
a much less common มันเป็นเรื่องที่น้อยคนนักจะเจอเรื่อง
occurrence,” ที่จะเกิดขึ้นแบบนี้
says the professor. โปรเฟสซอร์บอก
“Now, เอาละ
how many of you มีกี่คนในพวกเธอที่
can claim พูดได้ว่า
 to have เคยมี
MADE LOVE เพศสัมพันธ์
 to a ghost?” กับผี
Everyone
ทุกคนที่อยู่
in the lecture hall ในห้องบรรยาย
just looks at each other, ได้แต่มองตากันไปมา
although ถึงกระนั้น
the professor notices ท่านโปรเฟสเซ่อร์ก็สังเกตุเห็น
to his surprise พร้อมทั้งแปลกใจ
that one ที่เห็นนักเรียนคนหนึ่ง
solitary person ที่นั่งแยกโดดเดี่ยวออกไป
 has raised their hand. ได้ยกมือขึ้นมา
“How astonishing!”
มันช่างอัศจรรย์จริงๆ
says the professor. โปรเฟสเซ่อร์บอก
 “You there เธอนั่นแหละ
with your hand raised, คนที่ยกมือขึ้นมา
come up here ออกมาหน้าชั้นนี่
and tell us แล้วก็เล่าให้พวกเราฟัง
about เกี่ยวกับ
your experience.” ประสบการณ์ของเธอ
The embarrassed student
นักศึกษาที่มีท่าทางเหนียมอาย
 shuffles เดินลากเท้า (แบบไม่ค่อยเต็มใจเท่าใหร่ )
to the front
ออกมาที่ด้านหน้า
of the room. ของห้อง
“Why don’t you
ทำใมเธอไม่
start เริ่มต้น
by telling us โดยเล่าให้เราฟังว่า
what it feels like มันรู้สึกอย่างไร
to have sex ที่ได้ร่วมเพศ
with a ghost?” กับผี
“Ghost?”
ผีเหรอ
says the startled student, นักเรียนที่มีท่าทางตกใจพูดออกมา
“Sorry, ขอโทษด้วย
I thought ผมนึกว่า
you said, คุณพูดว่า
‘goat’.” แพะ

( ภาษาอังกฤษคำว่า ghost ที่แปลว่าผี อ่านออกเสียงคล้ายกับ goat ที่แปลว่าแพะ) 

Monday, 30 May 2016

Fishy Story

Fishy Story




One fine morning in Eden, God was looking for Adam and Eve, but couldn’t find them. Later that day, God saw Adam and asked where he and Eve were earlier.
Adam said, ‘This morning Eve and I made love for the first
time. God said, ‘Adam, you have sinned. I knew this would happen.
Where is Eve now?’
Adam replied, ‘She’s down at the river, washing herself
Out. ‘Damn,’ said God, ‘now all the fish will smell funny.
………………………………
วันนี้ จะมาเล่าเรื่องกลิ่นปลา แต่ก่อนที่จะเล่า ต้องขอบอกเรื่อง ตั้งกองทุน ให้เข้าใจ มันแค่เป็นเรื่องที่ผมบังเอิญฝันไป คิดไปว่า น่าจะมีคนคิดเหมือนผม ซึ่งมันเป็นไปไม่ได้ ประการที่สำคัญคือ ถ้ามีคนคิดแบบผม ส่งเงินมาตั้งกองทุนจ้างคน ผมก็ต้องผูกพันธ์ ไม่มีเวลาไปทำอย่างอื่นที่สำคัญกว่า  คนไทยที่อยากเรียนภาษาอังกฤษให้รู้เรื่องก็เป็นคนยากคนจนทั้งนั้น คนรวยๆมันก็ส่งลูกหลานไปเรียนเมืองนอกหมด กลับมาก็มาวางยาคนยากคนจน ขนาดเรียนจบหมาลัย ยังสื่อสารภาษาอังกฤษไม่ได้เลย พวกนี้จะไม่มาสนใจเรื่องแบบนี้ ถ้าบอกว่าสร้างวัด จะแห่กันมาช่วย อยากไปสวรรค์....  เลยต้องเลิกคิดไป
Fishy Story ฟิชชี่ นี่ก็คือ เรื่องที่ไม่ดี หรือเรื่องที่มีกลิ่นคาวปลา หรือกลิ่นตุๆ ..
One fine morning เช้าที่อากาศดีวันหนึ่ง
 in Eden, ในสวนอีเด็น
God was looking for พระเจ้ากำลังมองหา
Adam and Eve, อาดำกับอี๊ด
 but แต่ทว่า
couldn’t find them. ไม่สามารถที่จะหาคนทั้งสองเจอ ( ก๊อดฝรั่งนั่งทางในไม่เป็น )
Later that day, สายๆของวันนั้น
 God saw Adam ก๊อดก็เจออาดำ
 and asked แล้วก็ถามว่า
where he and Eve were เขากับอิ๊ดไปอยู่ที่ใหนมา
 earlier. ก่อนหน้านี้
Adam said,
อาดำบอกว่า
‘This morning เมื่อเช้านี้
Eve and I อิ๊ดกับผม
made love ร่วมเพศกัน
for the first time. เป็นครั้งแรกในชีวิต
 God said, ก๊อดบอกว่า
‘Adam, อาดำ
you have sinned. แกทำบาป (รู้มั๊ย )
 I knew กูรู้อยู่แล้วว่า
this เรื่องแบบนี้
would happen. จะต้องเกิดขึ้น ( จนได้)
Where is Eve now?’
แล้วนี่อิ๊ดไปอยู่ที่ใหนละ
Adam replied,
อาดำตอบว่า
‘She’s down เธอลงไป
at the river, ที่แม่น้านั่นแนะ
 washing herself Out. ล้างเนื้อล้างตัวเธอ
 ‘Damn,’ เสร็จแล้วซิกู
said God, ก๊อดพูดขึ้น
 ‘now ตอนนี้
all the fish ปลาทุกตัว
will smell funny. จะต้องมีกลิ่นตลกๆแล้วแบบนี้




Thursday, 26 May 2016

Screw you





Screw you
       A guy was standing in front of the gorilla cage at the zoo one day, when a gust of wind swept some dust into his eye.
       As he rubbed his eye lid, the gorilla went crazy, bent open the bars, and beat the guy senseless.
     When the guy came around, he reported the incident to the zookeeper. Nodding, the zookeeper explained that pulling down your eyelid means ‘screw you’ in gorilla language.The explanation didn’t make the victim feel any better
- and he vowed revenge.
The next day, he purchased two large knives, two party hats, two party horns and a large sausage. Putting the sausage in his pants, he hurried to the zoo and went right up to the gorilla’s cage where he opened up his bag of goodies. Knowing that gorillas were natural mimics, he put on a party hat. The gorilla looked at him, reached through the bars, grabbed a hat from the bag, and put it on.
Next, the guy picked up his horn and blew on it. The gorilla reached out, picked up the other horn, and did the same.
Then the man picked up his knife, whipped the sausage out of his pants, and sliced it in half.
The gorilla looked at the knife, looked at his own crotch, looked at the man, and pulled down his eyelid.
..............................................................
Screw you  สกรูยู เป็นคำคำเดียว เหมือนคำว่าฟ๊ากยู หรือถ้าเป็นกิริยาก็คือชูนิ้วกลางโชว์แหวนเพชร Screw จริงๆ แล้วคือตะปูควง แต่ไม่รู้ทำอีท่าใหน กลายมาเป็น Sexual Intercause หรือการร่วมเพศไปได้ แต่ถ้าเป็น screwy สะกรูอี้ แปลว่ารู้สึกแปลกๆ
       A guy was standing  กระทาชายนายหนึ่งกำลังยืนอยู่
 in front of  หน้า
the gorilla cage กรงกอริลล่า
at the zoo ที่สวนสัตว์
one day, ในวันหนึ่ง
when ตอนนั้น
 a gust of wind ก็มีลมกระโชก
 swept กวาดเอา
some dust ฝุ่นบางอย่าง 
(some dust ฝุ่นบางอย่าง อาจจะมีขี้หมาแห้งปนมาด้วยก็เป็นไปได้ )
into his eye. เข้าไปในลูกกะตาเค้า
       As he rubbed ระหว่างที่เขากําลังขยี้
 his eye lid, หนังตาอยู่นั้น
 the gorilla went crazy, กอลิลล่าเกิดบ้าขึ้นมา
bent ง้าง
open the bars, เหล็กลูกกรง
and beat the guy แล้วก็กระทืบไอ้นี่
 senseless. จนสลบ
(senseless เซ๊นส์เหรสส์ = unconscious อันคอนเชียส หรือหมดสติ )
     When the guy came around,
เมื่อไอ้หนุ่มนี่ฟื้นขึ้นมา
 he reported แกก็แจ้งความ
the incident เรื่องที่เกิดขึ้นนี้
 to the zookeeper. ให้คนดูแลสวนสัตว์รู้
Nodding, พยักหน้าไป( ฟังแจ้งความไป)
the zookeeper พนักงานดูแลสวนสัตว์
explained อธิบายว่า
that pulling down your eyelid การดึงหนังตาของคุณลงมา
means ‘screw you’ หมายถึงคำว่าสกรูยู หรือฟ๊ากยู
in gorilla language.ในภาษากอลิลล่า
The explanation การอธิบายแบบนี้
didn’t make the victim         ไม่สามารถที่จะทำให้เหยื่อ( ที่โดนกอลิลล่ากระทืบ)
feel any better รู้สึกดีขึ้น
- and he vowed revenge. และเขาก็ให้คำมั่นสัญญาว่าจะกลับมาแก้แค้น


The next day,
วันต่อมา
he purchased เขาซื้อ
two large knives, มีดเล่มใหญ่สองเล่ม
two party hats, หมวกกระดาษสำหรับปาร์ตี้สองอัน
two party horns แตร์ปารตี้สองอัน ..
and a large sausage. ใส้กรอกอันใหญ่หนึ่งอัน
Putting the sausage ยัดใส้กรอก
 in his pants, ลงไปในกุงเกง
he hurried แล้วก็รีบ
to the zoo ไปที่สวนสัตว์
 and went right up  แล้วก็ตรงดิ่ง

to the gorilla’s cage ไปที่กรงกอลิลล่า
where he opened up ที่ซึ่งเขาเปิด
 his bag of goodies. ถุงของดีของเขาออกมา
Knowing รู้ดีว่า
 that gorillas ลิงกอลิลล่า
were natural mimics, มีสันดานชอบเลียนแบบ
 he put on a party hat. เขาเอาหมวกปารตี้ออกมาสวม
 The gorilla looked at him, กอลิลล่ามองไปที่เขา
 reached ยื่นมือ
through the bars, ผ่านลูกกรง
 grabbed คว้า
a hat from the bag, หมวกใบหนึ่งออกมาจากถุง
 and put it on. แล้วก็เอามาสวม
Next,
ต่อมา
the guy picked up ชายคนนี้ก็หยิบ
 his horn แตร์ออกมา
and blew on it. และก็เป่ามัน
 The gorilla reached out, กกอลิลล่าก็ยื่นมือมา
 picked up หยิบ
the other horn, แตรอีกอัน
and did the same. แล้วก็เลียนแบบเหมือนเดิม
Then
จากนั้น
 the man ชายคนนี้
 picked up his knife, ก็หยิบมีดของเขาออกมา
 whipped ฟันฉับเข้าไปที่
the sausage ใส้กรอก
out of his pants, ที่ห้อยออกมาจากกางเกงของเขา
and sliced it in half. แล้วก็เฉือนออกมาครึ่งหนึ่ง
The gorilla กอลิลล่าตัวนั้น
looked at the knife, มองไปที่มีด
 looked at มองไปที่
 his own crotch, หว่างขามัน
 looked at the man, มองไปที่ไอ้หนุ่มคนนั้น
and
และแล้ว
 pulled down his eyelid. ก็ดึงหนังตาลงมา
อย่างที่บอกไว้ ภาษาอังกฤษ เป็นภาษาจินตนาการ การดึงหนังตาลงมาของกอลิลล่า ไม่ใช่หมายถึงฟ๊ากยู เสมอไป...สามารถที่จะแปลว่า..มึงไปตายที่ใหนก็ไปได้แล้ว กูไม่โง่ขนาดนั้น




Monday, 23 May 2016

Friend Zone

Friend Zone
“I’M LEAVING Jenna,’ Adam announced to
his mates one night at the pub.
 “Why?” one asked.
“She didn’t come home last night and when I asked her about it this morning, she claimed she stayed at her best friend Maddie’s house.”
“What’s so terrible about that?” asked one mate.
“Because she’s lying to me! I was at Maddie’s house all night and I didn’t see Jenna there once.”
...............................................................................

Tuesday, 17 May 2016

Duct- Tape



Duct- Tape
A guy tells his mate, “There’s this new girt
who moved in next door. She’s drop-dead gorgeous but I can’t go talk to her because every time I see her I get a raging boner. Rock- hard every time.”
His buddy says, “Before you go over,
duct-tape your penis to the side of your leg, so if it gets hard it’ll stay out of sight.”
The next day the guy comes back over and is obviously down in the dumps.
His buddy asks, “So how’d it go?”
He says,” I duct- taped it and went over
to ask her to dinner. You should have seen her.
She was wearing a skin tight dress and you could see every perfect curve of her body, the cleavage between her
perfect breasts, and her hair and make-up were amazing.”
The buddy asks “Yeah? And then what happened?”
The guy replies.
“I kicked her in the face.”
........................................

Duct- Tape ดั๊คเท๊ป ก็ที่เห็นในรูปนั่นเอง เป็นเท๊ปที่แข็งแรงที่สุดในขบวนเท๊ปด้วยกัน
A guy tells his mate, ไอ้หนุ่มคนหนึ่งบอกกับสหาย
 “There’s this new girl ว่ามีสาวหน้าใหม่คนหนึ่ง
who moved in ได้ย้ายมาอยู่
next door. ข้างบ้าน

She’s หล่อน
drop-dead gorgeous สวยขนาดเห็นแล้วตกตลึงแลลาน 
  ( gorgeous กอเจียด แปลว่า สวยน่าฟัดมาก ใช้ได้กับเด็กทารกหรือสาวๆหุ่นดีหน้าตาดี  drop-dead แปลตรงๆ ว่า ตกลงมาตาย แต่เป็นแสลง ก็คือ unbelievable, unthinkable, unimaginable  หรือไม่น่าเชื่อ คิดไม่ถึงไม่เคยจินตนาการมาก่อน  )
but แต่ว่า
I can’t go talk to her กูไปหาเธอไม่ได้
Because เพราะว่า
 every time ทุกครั้ง
 I see her
ที่กูเห็นเธอ
 I get กูจะมีอาการ 
raging boner. อารมณ์พลุ่งพล่าน ไอ้จู๋แข็ง (  raging เหลจจิ้ง แปลว่าอารมณ์พลุ่งพล่าน  bone โบนแปลว่ากระดูก boner แปลว่า แข็งเหมือนกระดูก )
Rock- hard  เป็นหิน
every time.” ทุกครั้ง
His buddy says,
สหายของเขาบอกว่า
“Before you go over, ก่อนที่มึงจะไปหาเธอ
duct-tape
เอาเท๊ปรัด
 your penis ไอ้จู๋มึง
to the side  กับด้านข้าง
of your leg,ของขามึง
 so if it gets hard ทำแบบนี้ ถ้ามันแข็งตัว
 it’ll มันก็จะ
stay out of sight.” มองไม่เห็น
The next day
วันต่อมา
the guy comes back over ไอ้หนุ่มกลับมา
and และก็
is obviously มองเห็นได้ชัดๆว่า
down in the dumps. มีอาการเหมือนโดนจับโยนใส่ถังขยะมา..มีอาการจิตตกปานนั้น
(the dumps เดอะ ดั๊มส์ แปลว่า ถังขยะ )
His buddy asks, เพื่อนเขาถาม
 “So how’d it go?” แล้วมันเป็นยังไงละ
He says,”
ไอ้หนุ่มบอกว่า
I duct- taped it กูเอาเท๊ปรัดมันไว้
 and went over แล้วก็ไปที่บ้านเธอ
to ask her to dinner.
เพื่อชวนเธอไปดินเน่อร์
You should have seen her. มึงน่าจะเห็นหล่อนเหมือนที่กูเห็นนะ
She was wearing
หล่อนสวมใส่
a skin tight dress เสื้อผ้ารัดรูป
and you could see และมึงสามารถที่จะเห็น
every perfect curve ส่วนเว้าส่วนโค้งที่สมบูรณ์แบบของรูปร่างเธอ
of her body, รูปร่างเธอ
the cleavage รอยตัดกันชัดเจน
(cleavage ....
)
between ระหว่าง
her perfect breasts, ปทุมถันที่อวบอูมสมบูรณ์แบบ
and her hair ทรงผม
and make-up และก็การแต่งหน้าของหล่อน
were amazing.” สวยอย่างไม่น่าเชื่อ
The buddy asks
เพื่อเค้าถาม
“Yeah? เอาละๆ
And then และหลังจากนั้น
what happened?”  มันเกิดอะไรขึ้นละ
The guy replies.
ไอ้หนุ่มตอบว่า
“I kicked her in the face.” ก็เตะเข้าไปที่หน้าหล่อน
( สำหรับคนที่คิดไม่ทัน เรื่องนี้ เป็นจินตณาการ เอาสปริงไปรัดกับขา มันเลยดีดขึ้นมา ภาษาฝรั่ง ส่วนมากจะเป็นจินตณาการทั้งนั้น ไม่ค่อยจะตายตัวเหมือนภาษาไทย)