เรื่องเหลานี้ กูเกิ๊ลทานเสลดแปลไม่ได้ ถ้าคุถณอ่านไปเรื่อยๆจะเก่งกว่าอาจารย์ที่สอนคุณแน่นอน
Friday, 30 August 2013
แพะ
FALL GUY
เรื่องนี้
ก็ไม่น่าขำเท่าใหร่ น่าสงสารมากกว่า ภรรยาเข้าส้วม คงลืมเอาที่รองนั่งส้วมลง
นั่งลงไปเลยจมไปในโถส้วมลุกไม่ขึ้น ประโยค ที่ว่า I’ve fallen in love พูดออกมาใครๆก็คิดว่าตกหลุมรัก
ความที่คนออสเตรเลีย มีนิสัยดี เวลาเรียกใครจะเรียกว่า Love ทั้งนั้น
เด็กเล็กคนเฒ่าคนแก่ จะเรียกคน ใช้สรรพนามว่า love ทั้งนั้น
ภรรยา มีเจตนาแค่ I’ve fallen
in คือกูตกส้วม ส่วน Love ก็คือเรียกสรรพนามสามี สามีเข้าใจผิดว่าตกหลุมรักไอ้หนุ่มแพะรับบาปที่ไม่รู้ว่าเป็นใครที่ใหน
Joe Slowwalker
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment