Wednesday 7 August 2013

หายไปใหนมา


MISSING IN
ACTION
            Two old coots were both only a year short of retirement from the assembly line, but that didn’t stop Joe from boasting to Manny about his sexual endurance one Monday morning.
          “Three times?” gasped Manny admiringly. “How’d you do it?”
          “It was easy,” Joe looked down modestly. “I made love to my wife, and then l just rolled over and took a ten-minute nap. When I woke up, I made love to her again and took
another ten-minute nap. And then I put it to her again.

 

            Can you believe it! A little rest is all you need. I woke up this morning feeling like a bull, I tell you.”
“I gotta try it!” said Manny.
“Lorraine won’t believe it’s happening.”

 

            So that night he made love to his wife, took a ten-minute nap, made love to her again, took another nap, woke up and made love to her a third time, then rolled over and fell sound asleep.
           He slept in the next morning, but woke up feeling like a million bucks. Rushing to the factory, however, he found his boss waiting outside, ready to fire him.
          “What’s up?” asked Manny. “I’ve been working for you for 25 years and never been late once. You aren’t going to hold these 20 minutes against me, are you?”
          “What 20 minutes?” growled the boss, furious. “Where were you on Tuesday and Wednesday?”

 

 

 

MISSING IN ACTION

 

แปลว่า หายไปในระหว่างปฏิบัติภาระกิจ
            Two old coots  เฒ่าหัวงูสองคน were both ทั้งคู่ only a year short  เหลืออีกแค่ปีเดียว of retirement  ก็จะเกษียณอายุ  from จาก the assembly line, งานโรงงาน  but  แต่  that นั่น didn’t stop ก็ไม่ได้หยุดยั้งให้  Joe  ตาโจ  from boasting  คุยเขื่อง to Manny  ให้แมนนี่ฟัง about เกี่ยวกับ his sexual endurance.  ความอึดทางเซ๊กซ์ของตัว  one Monday morning.ในตอนเช้าวันจันทร์วันหนึ่ง
          “Three times?”  สามครั้ง  gasped Manny แมนนี่ ปาเกียว อ้าปากค้าง  admiringly. อย่างชื่นชม “How’d you do it?” ยูทำได้ไงวะ
          “It was easy,”  เรื่องขี้ผง   Joe  เฒ่าโจ  looked down  ก้มหน้า modestly. ทำท่าถล่มตัว “I made love ไออึ๊บ to my wife, เมียเสร็จ and then จากนั้น  l just rolled over ก็พลิกตัวหันหลังให้ and แล้วก็ took a ten-minute nap. นอนพักสิบนาที  When I เมื่อไอ woke up,ตื่นขึ้นมา  I made love to her ไอก็อึ๊บ  again อีก and แล้วก็ took  another ten-minute nap. นอนพักอีกสิบนาที And then  จากนั้น  I put it to her again. ไอก็อึ๊บอีก

 

            Can you believe it! ยูเชื่อมั๊ย A little rest การนอนพักนิดหน่อยเนี๊ยะ is all you need.มันช่วยได้มากเลย  I woke up ไอตื่นนอนมา this morning เช้านี้ feeling like a bull, ยังรู้สึกแข็งแรงเหมือนกระทิงเปลี่ยวเลย  I tell you.” ไอจะบอกยูให้
“I gotta try it!” ไอต้องลองบ้างแล้วแบบนี้ said Manny. แมนนี่บอก
“Lorraine ลอเรน( ชื่อเมีย) won’t believe ต้องไม่เชื่อว่า it’s happening.” มันทำได้จริง

 

            So ว่าแล้ว that night  คืนนั้น  he made love เขาก็อึ๊บ to his wife, เมีย  took a ten-minute nap, แล้วก็นอนพัก สิบนาที made love แล้วก็อึ๊บ to her again, เธออีก  took another nap, พักอีกสิบนาที woke up ตื่นขึ้นมา and แล้วก็ made love to อึ๊บ herเธอ a third time, อีกเป็นครั้งที่สาม then จากนั้น rolled over ก็พลิกตัวหันข้างให้  and แล้วก็ fell sound asleep.หลับไปด้วยความอ่อนเพลีย
           He slept in  เขาหลับไป  the next morning,จนกระทั่งรุ่งเช้าวันต่อมา  but woke up แต่ก็ตื่นขึ้นมา feeling like  รู้สึกเหมือน a million bucks.ถูกล๊อตตารี่ รางวัลที่หนึ่ง  Rushing to รีบเผ่นไป the factory, โรงงานทันที  however, แล้ว he found ก็เจอ his boss  เจ้านาย waiting outside,รออยู่หน้าโรงงาน ready เตรียมพร้อม to    fire him. ที่จะไล่เขาออก
          “What’s up?” อะไรกัน asked Manny. แมนนี่ถาม “I’ve been  working  ผมทำงาน for you ให้คุณมา for 25 years  ยี่สิบห้าปีแล้ว  and แล้วก็ never been late ไม่เคยมาสาย once. ซักครั้งนึง You aren’t คุณคงไม่ going to hold เอาเรื่อง these 20 minutes สายแค่ยี่สิบนาที  against me, มาเล่นงานผม are you?” ชิมิ
          “What 20 minutes?” ยี่สิบนาทีอะไรของแก growled the boss,  เจ้านายคำราม  furious. ด้วยความโกรธ  “Where were you  มึงหายไปใหนมา onTuesday วันอังคาร  and กับ Wednesday?” วันพุธ.

 

Joe Slowwalker

 

 

 

 

 

 

 

 

No comments:

Post a Comment