Hold up An armed hooded robber bursts into a bank and forces the tellers to fill a sack with cash.
Running out the door, a security guard grabs the robber’s hood and pulls it off, revealing his face.
The robber shoots him dead without hesitation. He then looks around the bank to see if anyone else has seen him.
One of the tellers is looking straight at him and the robber shoots her as well.
By now, everyone else is terrified and looking down at the floor.
The robber yells, “Did anyone else see my face?”
There are a few moments of silence before an old fella, while still looking at the floor, tentatively raises his hand and murmurs, “I think my wife may have caught a glimpse of you.”
........................................................ Hold up โฮล อั๊พ แปลว่าการปล้นAn armed hooded robber โจรที่ใส่ที่ครอบหัวแถมติดอาวุธอีกด้วย ดูรูป
(ประโยคนี้ เวลาแปลต้องยกมาทั้งประโยค ถ้าแยกแล้ว จะไม่รู้เรื่อง..การเรียนภาษาอังกฤษ ไม่ใช่รู้ศัพท์แล้วจะเข้าใจ ต้องรู้ตําแหน่งด้วย
An armed คือคําคุณศัพท์ ที่ต้องอยู่หน้าคํานาม แปลว่า คนๆหนึ่งที่ติดอาวุธ hooded robber ฮู๊ด ร๊อบเบอร์ คือโจรใส่ถุงคลุมหน้า ก็คือคํานาม )
bursts into พรวดเข้าไปใน
a bank ธนาคาร
and forces แล้วก็บังคับ
the tellers พนักงานจ่ายเงิน
to fill a sack with cash. ให้เอาเงินสดยัดใส่ถุง
Running out วิ่งหนีออกมา
the door, ทางประตู
a security guard นปภ คนหนึ่ง
grabs คว้า
the robber’s hood ถุงคลุมหัวของโจร
and pulls it off, แล้วก็ดึงมันออกมา
revealing เผยให้เห็น
his face. โฉมหน้าของมัน
The robber ไอ้โจรห้าร้อย
shoots ยิง
him เขา
dead ตาย
without โดยปราศจาก
hesitation. การลังเล
He then หลังจากนั้นมัน
looks around กวาดสายตาไปทั่ว
the bank ธนาคารแห่งนั้น
to see เพื่อดูว่า
if anyone else ถ้าหากมีคนอื่น
has seen him. ที่ได้เห็นหน้าของมัน
One of the tellers หนึ่งในพนักงานธนาคาร
is looking straight ได้มองจ้องมาตรงๆ
at him ที่มัน
and the robber แล้วก็โดนไอ้โจรห้าร้อยห้าสิบ
shoots her ยิงใส่เธอ
as well. เข้าไปด้วย
By now, มาถึงตอนนี้
everyone else คนอื่นๆ
is terrified ก็ขี้หดตดหาย
and แล้วก็
looking down ก้มมองไป
at the floor. ที่พื้น
The robber yells, ไอ้โจรห้าร้อยก็แหกปากตะโกนเสียงลั่นว่า
“Did anyone else มีคนอื่นอีกมั๊ย
see my face?” ที่เห็นหน้ากู
There are ณ ที่นั้นก็มี
a few moments ช่วงจังหวะหนึ่ง
of silence ของความเงียบงัน
before ก่อนที่จะมี
an old fella, ตาแก่คนหนึ่ง
while still ทั้งๆที่ยัง
looking at the floor, ก้มมองอยู่ที่พื้น
tentatively ก็กระตือรือล้นรีบ
raises his hand ยกมือของแกขึ้นมา
and murmurs, พร้อมกับพึมพัมว่า
“I think กูคิดว่า
my wife เมียกู
may have caught น่าจะได้
a glimpse of you.” เห็นหน้ามึงแว๊บๆ
........................................................
Running out the door, a security guard grabs the robber’s hood and pulls it off, revealing his face.
The robber shoots him dead without hesitation. He then looks around the bank to see if anyone else has seen him.
One of the tellers is looking straight at him and the robber shoots her as well.
By now, everyone else is terrified and looking down at the floor.
The robber yells, “Did anyone else see my face?”
There are a few moments of silence before an old fella, while still looking at the floor, tentatively raises his hand and murmurs, “I think my wife may have caught a glimpse of you.”
........................................................ Hold up โฮล อั๊พ แปลว่าการปล้นAn armed hooded robber โจรที่ใส่ที่ครอบหัวแถมติดอาวุธอีกด้วย ดูรูป
(ประโยคนี้ เวลาแปลต้องยกมาทั้งประโยค ถ้าแยกแล้ว จะไม่รู้เรื่อง..การเรียนภาษาอังกฤษ ไม่ใช่รู้ศัพท์แล้วจะเข้าใจ ต้องรู้ตําแหน่งด้วย
An armed คือคําคุณศัพท์ ที่ต้องอยู่หน้าคํานาม แปลว่า คนๆหนึ่งที่ติดอาวุธ hooded robber ฮู๊ด ร๊อบเบอร์ คือโจรใส่ถุงคลุมหน้า ก็คือคํานาม )
bursts into พรวดเข้าไปใน
a bank ธนาคาร
and forces แล้วก็บังคับ
the tellers พนักงานจ่ายเงิน
to fill a sack with cash. ให้เอาเงินสดยัดใส่ถุง
Running out วิ่งหนีออกมา
the door, ทางประตู
a security guard นปภ คนหนึ่ง
grabs คว้า
the robber’s hood ถุงคลุมหัวของโจร
and pulls it off, แล้วก็ดึงมันออกมา
revealing เผยให้เห็น
his face. โฉมหน้าของมัน
The robber ไอ้โจรห้าร้อย
shoots ยิง
him เขา
dead ตาย
without โดยปราศจาก
hesitation. การลังเล
He then หลังจากนั้นมัน
looks around กวาดสายตาไปทั่ว
the bank ธนาคารแห่งนั้น
to see เพื่อดูว่า
if anyone else ถ้าหากมีคนอื่น
has seen him. ที่ได้เห็นหน้าของมัน
One of the tellers หนึ่งในพนักงานธนาคาร
is looking straight ได้มองจ้องมาตรงๆ
at him ที่มัน
and the robber แล้วก็โดนไอ้โจรห้าร้อยห้าสิบ
shoots her ยิงใส่เธอ
as well. เข้าไปด้วย
By now, มาถึงตอนนี้
everyone else คนอื่นๆ
is terrified ก็ขี้หดตดหาย
and แล้วก็
looking down ก้มมองไป
at the floor. ที่พื้น
The robber yells, ไอ้โจรห้าร้อยก็แหกปากตะโกนเสียงลั่นว่า
“Did anyone else มีคนอื่นอีกมั๊ย
see my face?” ที่เห็นหน้ากู
There are ณ ที่นั้นก็มี
a few moments ช่วงจังหวะหนึ่ง
of silence ของความเงียบงัน
before ก่อนที่จะมี
an old fella, ตาแก่คนหนึ่ง
while still ทั้งๆที่ยัง
looking at the floor, ก้มมองอยู่ที่พื้น
tentatively ก็กระตือรือล้นรีบ
raises his hand ยกมือของแกขึ้นมา
and murmurs, พร้อมกับพึมพัมว่า
“I think กูคิดว่า
my wife เมียกู
may have caught น่าจะได้
a glimpse of you.” เห็นหน้ามึงแว๊บๆ
........................................................
No comments:
Post a Comment