Friday, 7 February 2014

เรื่องของหอย


          A bloke went to his mate’s fancy dress party with nothing but a girl on his back. “So what the hell are you supposed to be?” the host asked.
         “I’m a snail,” the bloke replied.
“How can you be a snail when all you’ve got is that girl on your back?” his mate asked.
“That’s not any girl, mate,”

 the bloke replied.                                              

“That’s Michelle!”

.............................................................................................................

กูเกิ๊ลแปลเละไปหมด จับต้นชนปลายไม่ถูก อ่านดูเอง
 

เจ้าหมอไปกับเพื่อนของเขาบุคคลที่แต่งกายแฟนซีกับอะไร แต่สาวบนหลังของเขา "ดังนั้นสิ่งที่นรกที่คุณควรจะเป็นอย่างไร" เจ้าภาพถาม
          "ฉันหอยทาก" เจ้าหมอตอบ
"วิธีที่คุณสามารถหอยทากเมื่อทั้งหมดที่คุณได้เป็นผู้หญิงบนหลังของคุณที่" คู่ของเขาถาม
"นั่นไม่ใช่สาวคู่"
  เจ้าหมอตอบ
"นั่นคือมิเชล"

..............................................................................

 

            A bloke  ไอ้เบื้อกคนนึง

went to  ไปงาน

 his mate’s fancy dress party ปาร์ตี้ แต่งตัวแฟนซี่ ของเพื่อน

 with nothing  ทั้งเนื้อทั้งตัว ไม่ใส่อะไรเลย

but a girl on his back. แต่ดันมีสาวขี่หลังไป ( ตามข่าวไม่ได้บอกว่า เปลือยเหมือนฝ่ายชายหรือเปล่า แต่คิดว่าน่าจะเปลือยเหมือนกัน )

 “So what the hell  are you supposed to be?” แล้วนั่นมึงจะเป็นตัวอะไรได้วะนั่นนะ

the host asked. เจ้าภาพถาม
         “I’m a snail,”
 กูเป็นหอยทาก

the bloke replied. ไอ้หนุ่มตอบ
“How can you be a snail
 มึงจะเป็นหอยทากได้อย่างไร

when all you’ve got  ทั้งเนื้อทั้งตัวมึง

 is that girl on your back?” มีแค่ผู้หญิงอยู่บนหลัง

his mate asked. เพื่อนถาม
“That’s not any girl, mate,
 นี่ใช่ผู้หญิงนะเพื่อน

 the bloke replied. ไอ้เบื้อกตอบ                           

“That’s Michelle!”  นี่คือ มายเชลล์ ( ไอ้หนุ่มนี่ศรีธนญชัย Michelle มิเชลล์ ก็คือ  My shell หรือเปลือกหอยนั่นเอง เข้าทำนองว่ามีเปลือกหอยมา ด้วย.... ฝรั่งก็เหมือนคนไทยเล่นสำนวนเก่ง เรื่องแบบนี้ กูเกิ๊ลไม่รู้เรื่อง)

Joe Slowwalker

 

No comments:

Post a Comment