เรื่องเหลานี้ กูเกิ๊ลทานเสลดแปลไม่ได้ ถ้าคุถณอ่านไปเรื่อยๆจะเก่งกว่าอาจารย์ที่สอนคุณแน่นอน
Friday, 7 February 2014
เรื่องของหอย
A bloke went to his mate’s fancy dress party with nothing but a girl on
his back. “So what the hell are you supposed to be?” the host asked.
the bloke replied.
“That’s
Michelle!”
.............................................................................................................
กูเกิ๊ลแปลเละไปหมด
จับต้นชนปลายไม่ถูก อ่านดูเอง
เจ้าหมอไปกับเพื่อนของเขาบุคคลที่แต่งกายแฟนซีกับอะไร
แต่สาวบนหลังของเขา "ดังนั้นสิ่งที่นรกที่คุณควรจะเป็นอย่างไร"
เจ้าภาพถาม
..............................................................................
A bloke ไอ้เบื้อกคนนึง
went
to ไปงาน
his mate’s fancy dress party ปาร์ตี้
แต่งตัวแฟนซี่ ของเพื่อน
with nothing ทั้งเนื้อทั้งตัว
ไม่ใส่อะไรเลย
but
a girl on his back. แต่ดันมีสาวขี่หลังไป ( ตามข่าวไม่ได้บอกว่า เปลือยเหมือนฝ่ายชายหรือเปล่า
แต่คิดว่าน่าจะเปลือยเหมือนกัน )
“So what the hell are you
supposed to be?” แล้วนั่นมึงจะเป็นตัวอะไรได้วะนั่นนะ
the
host asked. เจ้าภาพถาม
the
bloke replied. ไอ้หนุ่มตอบ
when
all you’ve got ทั้งเนื้อทั้งตัวมึง
is that girl on your back?” มีแค่ผู้หญิงอยู่บนหลัง
his
mate asked. เพื่อนถาม
”
the bloke replied. ไอ้เบื้อกตอบ
“That’s
Michelle!” นี่คือ มายเชลล์ ( ไอ้หนุ่มนี่ศรีธนญชัย Michelle มิเชลล์ ก็คือ My shell หรือเปลือกหอยนั่นเอง เข้าทำนองว่ามีเปลือกหอยมา ด้วย.... ฝรั่งก็เหมือนคนไทยเล่นสำนวนเก่ง
เรื่องแบบนี้ กูเกิ๊ลไม่รู้เรื่อง)
Joe Slowwalker
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment