เรื่องเหลานี้ กูเกิ๊ลทานเสลดแปลไม่ได้ ถ้าคุถณอ่านไปเรื่อยๆจะเก่งกว่าอาจารย์ที่สอนคุณแน่นอน
Thursday, 28 November 2013
Libido
LIBIDO
An Irish woman of advanced age
visits her GP to ask about reviving her husband’s libido. “What about trying
Viagra?” asks the doctor.
It was a nightmare. I tell you, an
absolute nightmare!”
LIBIDO พลังความต้องการทางเพศ
หรือ ความอยากสืบพันธ์
An Irish woman ผู้หญิงชาวไอริช
of
advanced age วัยสูงอายุ ( advance แปลว่าก้าวหน้า
เติม ed มี age ตามหลัง ไม่ใช่แปลว่าวัยก้าวหน้า
แต่แปลว่าวัยชรา)
visits
her GP ไปหาหมอ ( GP มาจาก General Practitioner หรือหมอนั่นเอง
to
ask about เพื่อปรึกษา
reviving
her husband’s libido. เพื่อฟื้นฟูสมรรถนะทางเพศ หรือความอยากสืบพันธ์ของสามี ( พูดง่ายๆนกเขาไม่ขันแล้ว
ให้มันขันเหมือนเดิม)
“What about trying Viagra?”
ลองใช้ไวอากร้าดูหรือยัง
asks
the doctor หมอถาม
“He won’t even take aspirin.” ไอ้นี่แม้แต่
แอสไพรินมันยังไม่กินเลย
"Not
a problem" replies
the doctor. ไม่เป็นไร หมอบอก
“Give
him an ‘Irish Viagra’. เอาไอริชไวอากร้าให้กิน
It’s when you drop the Viagra tablet into his
coffee คือแอบหยอดเม็ดไวอากร้าลงในกาแฟเค้า ( ว่ากันว่า
ไวอากร้า รสมันขม กาแฟก็ขม เท็จจริงเป็นอย่างไร ผู้แปลไม่เคยลอง )
He won’t even taste it.” รับรองว่าเค้าแยกรส
มันไม่ออกแน่ๆ
who
asks how it went. ซึ่งหมอก็ถามว่าได้ผลเป็นอย่างไร
The
poor dear exclaims, สุดที่รักของชาวบ้านที่น่าสงสารก็โพล่งออกมาว่า
“Oh,
faith, สาธู๊
bejaysus
พระเยซู
and
begorrah! ทั้งพระผู้เป็นเจ้า
T’was horrid, doctor!” มันน่าสยองขวัญมากคะ
คุณหมอ ( horrid = horrible = terrible = scarry
)
What happened?” เรื่องมันไปยังไงมายังไงละ
asks
the doc. คุณหมอถาม
and
slipped it in his coffee, แอบเอามันใส่ในกาแฟ
and the effect was almost immediate.แป๊บเดียวมันก็ออกฤทธิ์
He jumped straight up เขากระโจนเข้าใส่
and
with his pants bulging fiercely! เป้ากางเกงตุงเหมือนจะทะลุออกมา
(
With
one swoop of his arm, มือข้างนึงกวาดออกไป
( sweep แปลว่ากวาด
swoop เป็น
อดีต หรือเรื่องเล่า)
he
sent the cups and tablecloth flying, ส่งผลให้ ถ้วยกาแฟ
ผ้าปูโต๊ะ ลอยขึ้นไปในอากาศ ( ฤทธิ์ไวอากร้ามันแรง)
ripped
me clothes to tatters ฉีกเสื้อผ้าฉันขาดกระจุยหมด
there passionately on the tabletop! แล้วก็ลงมือบรรเลงเพลงรักบนโต๊ะนั่นแหละ
It was a nightmare. มันเหมือนฝันร้าย
I
tell you, ฉันบอกคุณได้เลย
an
absolute nightmare!” ว่ามันคือฝันร้ายอย่างแท้จริง (absolute
nightmare ก็คือ real nightmare นั่นเอง)
asks
the GP. หมอถาม
“Do you mean the sex wasn’t good?” คุณหมายถึงว่าเซ๊กซ์ใช้ไม่ได้เลยใช้มั๊ย
t’was the best sex มันเป็นเซ็กซ์ที่ดีที่สุด
I’ve had in 25 years! ในรอบยี่สิบห้าปี
But แต่ว่า
I’ll never be able ฉันคงไม่สามารถ
to
show me face ไปให้ใครเห็นหน้า
in Gloria Jeans again!” ที่ กลอเรีย จีนส์ อีกแล้ว
( สำหรับคนไทย
ร้านกาแฟสตารบัคส์ดังที่สุด ออสเตรเลีย กลอเรีย จีนส์ดังกว่า)
Joe Slowwalker
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment