Wednesday, 10 February 2016

Johnson & Johnson

เรื่องนี้ จําไม่ได้ว่าแปลแล้วหรือยัง อย่างไรก็ตาม ต้องยกผลประโยชน์ให้การจําไม่ได้...ต้องแปลใหม่ 
Johnson & Johnson
MRS JOHNSON went to ta medical center in New York to pick up her husband’s test results. 
“I’m afraid there’s a problem,” said the doctor. “Your husband’s results have been mixed up with those of another patient with the same name. Both men have been diagnosed with very serious conditions, but the lab can’t tell us which test results belong to whom.”
“What do the tests show?” she gasped.
 “They show that one Mr Michael Dean Johnson has Alzheimer’s disease, while the other is HIV positive. Your husband could get retested, but his insurance won’t cover a second test.”
Mrs Johnson was horrified:” isn’t there any way we can find
illness he has without a secon test ?”
The quack said, “Look, lady, given your
financial difficulties, there’s one thing you can do: later tonight, drive
to the outskirts of the city and leave the guy there.”
“You mean I should just abandon my husband?” Mrs Johnson cried.
“No, simply go home and wait one hour.
“ If he finds his way back in that time, don’t have sex with him!”
.................................................
Johnson & Johnson จอนสั้นกับจอนสั้นก็คือบริษัทผลิตแป้งเด็กอ่อน ผลิตภัณท์ของเด็กที่มีชื่อเสียงไปทั่วโลก แต่ในเรื่องนี้ มันคนละจอนสั้น


      MRS JOHNSON คุณผู้หญิงที่ชื่อ จอนสั้น
went to a medical center
    ไปร้านหมอ 
   ( medical center แปลว่าศูนย์บริการทางการแพทย์ คือร้านหมอเอกชน ที่มีหมอหลายคนมารวมกันเพื่อแบ่งเบาภาระไม่ให้คนแน่นโรงพยาบาล คนเป็นอะไรนิดๆหน่อยๆก็ไปที่ศูนย์นี้ ทุกประเทศคนไข้ไม่ต้องจ่ายเงิน รัฐบาลจ่ายให้ มีทั่วไปหมดทุกหนทุกแห่งในต่างประเทศ )
 in New York ในนิวหยอร์ค
to pick up ไปเอา
her husband’s test results. ผลการตรวจโรคของสามี
“I’m afraid ผมต้องขอโทษด้วย

there’s a problem,” มันเกิดมีปัญหาซะแล้ว
said the doctor. คุณหมอบอก
“Your husband’s results ผลการตรวจโรคของสามีคุณ
have been เกิดมีการ
mixed up ไปสับสน
with กับ
 those of another patient คนไข้คนอื่น
 with the same name. ที่มีชื่อเหมือนกัน 
Both men ชายทั้งคู่
have been diagnosed ได้รับการตรวจออกมา
 with ด้วยการมี
 very serious conditions, อาการที่หนักหนาสาหัส
 but แต่ทว่า
the lab ทางห้องแล๊บ
can’t tell us บอกเราไม่ได้ว่า
 which test results ผลการตรวจอันใหน
 belong to เป็นของ
whom.” ใคร
“What do the tests show?” ผลการตรวจมันบอกว่าเป็นอะไร

she gasped. หล่อนระรํ่าระรักถาม
 “They show มันบอกว่า
that one อันของ
Mr Michael Dean Johnson คุณดีน จอนสัน
 has Alzheimer’s disease,เป็นโรค อัลไซเม่อร์
 while ในขณะที่
the other อีกอัน
is HIV positive. บอกว่าเป็นโรคเอดส์
Your husband สามีคุณ

could get retested, สามารถที่จะตรวจใหม่ได้
but แต่ว่า
his insurance บริษัทประกัน
won’t cover ไม่จ่าย
a second test.” การตรวจครั้งที่สอง
Mrs Johnson was horrified:” มิสซิสจอนสั้นรู้สึกผวา
 isn’t there any way มันมีทางอื่นมั๊ย
we can find ที่เราจะรู้ว่า
illness he has เขาเป็นอะไร

 without a secon test ?” โดยไม่ต้องไปตรวจเป็นครั้งที่สอง
The 
quack said, หมอบอกว่า ( The quack เป็นสแลงแปลว่าหมอ น่าจะเอามาจากการตูนส์ Donald Duck )




“Look, lady, given your  financial difficulties, เอาละคุณผู้หญิงเราจะช่วยคุณให้ไม่ต้องเสียเงิน
( ประโยคนี้ทั้งประโยค  เป็นวลี  = Ok I will save you from paying money) 
there’s one thing มีอยู่อย่างนึง
you can do: ที่คุณทําได้
later tonight, ดึกๆคืนนี้
drive to ชับรถออกไป
the outskirts of the city นอกเมือง
and leave the guy there.” แล้วก็ทิ้งเค้าไว้ที่นั่น
“You mean คุณหมายความว่า
 I should just ฉันควรที่จะ
abandon ตีจาก ทิ้ง
 my husband?” สามีของฉัน
Mrs Johnson cried. ว่าแล้ว มิสสิ๊ซจอนสันก็ร้องไห้
“No, ไม่ใช่อย่างงั้น

simply go home ใจเย็นๆกลับไปบ้าน
 and wait one hour. แล้วก็รอซักชั่วโมง
“ If he finds his way back ถ้าหากเขาหาทางกลับบ้านได้
in that time, ตามเวลานั้น
 don’t have sex with him!” อย่าไปมีเซ๊กซ์กับเค้า
.................................................




No comments:

Post a Comment