โจ๊กเรื่องต่อไปนี้ ผมวางไว้ตอนอี๊สเตอร์ แต่ก็บังเอิญติดงาน ตอนนี้ก็สายไปนิดหน่อย แต่ว่า คนที่จะอ่านต้องรู้เรื่องนี้ก่อน
What does
a rabbit have to do with Easter?
Answer: There are several variations of the story of the
origins of the Easter Rabbit or the Easter Bunny, or perhaps more correctly, the
Easter Hare. The hare was associated
with the Pagan festival celebrating the goddess Eostre (also known as Eastre or
Ostara), from which the word Easter is derived. Eostre's earthly symbol was the
hare or rabbit. The hare is also symbolically associated with the moon.
...............................................................................................................
Easter คือวันที่พระเยซู ฟื้นขึ้นมาจากความตาย
จากการที่โดนทหารโรมันจับตรึงไม้กางเขนจนตาย แล้วก็ให้ญาติเอาไปฝังในถ้า
ปรากฏว่าสามวันก็หาศพไม่เจอ แต่มีทูตสวรค์ มาบอกว่า ท่านฟื้นแล้ว ตอนนี้เดินทางไป
กาลิลี่ ศานุศิษย์ ไปรอเจอที่นั่นได้ เรื่องนี้ คนพอรู้กัน
แต่เรื่องที่ไม่เข้าใจคือ กระต่ายมาเกี่ยวอะไรด้วย ทั้งๆที่วันนั้น วันที่พระเยซู
ฟื้นขึ้นมา กระต่ายก็ไม่อยู่ในที่เกิดเหตุ
ก็เลยถามมา
What does
a rabbit อะไร คือสาเหตุที่กระต่าย
have to do มาเกี่ยวข้อง
with
Easter? กับอีสเตอร์
Answer: คำตอบ
There are รู้สึกว่าจะมี
several variations of the story
เรื่องที่คนเล่าขานกันไปต่างๆนาๆสองสามเรื่อง ( variations
ตรงกับภาษาไทยว่าต่างๆนาๆ )
of the origins ถึงที่มา
of the Easter Rabbit ของกระต่ายอี๊สเตอร์
or the Easter Bunny, หรือ
อิสเตอร์ บันนี่ (Bunny
เป็นภาษาเด็กที่เรียกกระต่าย แต่สำหรับผู้ใหญ่ ใช้เรียกสาวๆ ที่แต่งตัว
เหมือนกระต่ายเซ๊กซี่ เห็นแล้ว เนื้อแข็งเป็นกระดูก แบบในนิตยสารเพลย์บอย )
or perhaps หรือจะว่ากันไปแล้ว
more correctly, ที่ถูกต้องกว่า
the Easter Hare. คือ อิ๊สเตอร์
แฮร์ (Hare คือสัตว์เหมือนกระต่ายแต่ตัวใหญ่กว่ากระต่ายมาก)
The hare was ไอ้แฮร์ หรือกระต่ายตัวใหญ่เนี๊ยะ
associated มีส่วนเกี่ยวข้อง
with the Pagan festival กับ อีเว้นต์
ของพวก ปาก้าน (Pagan
คือพวกนับถือเทวดาสารพัด ต้นม๊งต้นไม้เจอใหว้หมด
สมัยนั้นก็เริ่มนับถือคริสต์บ้างเล็กน้อย แต่หนักไปทางเทวดา ) (festival = event
หรือ งานเฉลิมฉลองที่จัดเป็นครั้งคราว )
celebrating เฉลิมพระเกียรติ
the goddess Eostre เจ้าแม่
อี๊สเตอร์ ( ออกเสียงอี๊สเตอร์)
(also known as Eastre or Ostara), แล้วก็ยังรู้กันว่า
เป็นคนๆเดียวกับ อี๊สเตอร์ หรือ อ๊อสตาร่า)
from which ต้นตอ
the word Easter ของคำว่าอี๊สเตอร์
is
derived. มาจากนี่
Eostre's earthly symbol สัญลักษณ์ของ
เจ้าแม่ อิ๊สเตอร์ ในทางโลก
was the hare or rabbit. คือแฮร์ หรือ
กระต่าย
The hare เจ้าแฮร์นี่
is also ยังเป็น
symbolically associated สัญลักษณ์ เกี่ยวพันกัน
with the moon.
กับดวงจันทร์
..................................................................
WIFE STRIFE
A man and his ever-nagging wife went on vacation to
Jerusalem. While they were there, the wife passed away. The undertaker told the husband, “You can have her shipped home for $5000, or you can bury her here for $150.”
A man and his ever-nagging wife went on vacation to
Jerusalem. While they were there, the wife passed away. The undertaker told the husband, “You can have her shipped home for $5000, or you can bury her here for $150.”
The man thought about it and told him
he would just have her shipped home.
The undertaker asked, “Why would you spend $5000 to ship your wife home, when it would be wonderful to be buried here and you would spend only $150?”
The man replied, “Long time ago a man died here, was buried here, and three days later he rose from the dead.
The undertaker asked, “Why would you spend $5000 to ship your wife home, when it would be wonderful to be buried here and you would spend only $150?”
The man replied, “Long time ago a man died here, was buried here, and three days later he rose from the dead.
I just can’t
take that chance.”
.........................................................................
WIFE STRIFE เกาเหลากับเมีย (STRIFE แปลว่าไม่ลงรอยกันหรือไม่กินเส้นกัน)
A man กระทาชายนายหนึ่ง
and his
ever-nagging wife
พร้อมกับศรีภรรยาที่สุดยอดงี่เง่า (ever-nagging แปลว่าสุดยอดงี่เง่า)
went on
vacation ไปพักร้อน
to Jerusalem.
ที่เยรูซาเร็ม
While they were there, ตอนที่อยู่กันที่นั่น
the wife
passed away. เมียก็ตาย ( passed away แปลว่าไปแล้วไปลับ เหมือนกับที่สัปเหร่อเขียนกันตามป่าช้าในเมืองไทย
)
The undertaker สัปเหร่อ
told the
husband, บอกกับสามีว่า
“You can have her คุณสามารถที่จะเอาเธอ
shipped home ส่งกลับบ้านได้
(น่าจะเป็น ใส่ตู้คอนเทนเน่อร์ลงเรือ)
for $5000, ในราคา
ห้าพันเหรียญ
or you can หรือว่าคุณสามารถที่จะ
bury her
here ฝังเธอที่นี่
for $150.” แค่ร้อยห้าสิบเหรียญ
The man thought about it กระทาชายนายคนนี้ ก็ใช้สมองครุ่นคิด
and told him และแล้วก็บอกสัปเหร่อว่า
he would just have her เขาต้องการส่งเธอ
shipped home. ลงเรือกลับบ้าน
The undertaker asked, สัปเหร่อถามว่า
The undertaker asked, สัปเหร่อถามว่า
“Why would
you ทำใมคุณต้อง
spend $5000 ใช้เงินห้าพันบาท
to ship your wife home, ส่งเมียคุณกลับบ้าน
when it would be ในเมื่อมัน
wonderful แจ๋วกว่า
to be buried here ที่จะฝังที่นี่
and you would spend แล้วก็ใช้เงิน
only $150?” แค่ร้อยห้าสิบเหรียญ
The man replied, ชายคนนั้นตอบว่า
The man replied, ชายคนนั้นตอบว่า
“Long time ago เรื่องมันนานมาแล้ว
a man died
here, มีชายคนหนึ่งตายที่นี่
was buried here, แล้วก็ฝังที่นี่
and three days later แล้วก็สามวันต่อมา
he rose เขาก็ฟื้น
from the dead. จากความตาย
I just can’t
take that chance.” ผมเพียงแค่ไม่อยากเสี่ยงเท่านั้น
.........................................................................
No comments:
Post a Comment