Sunday, 21 May 2017

เรื่องที่ 588

ในเรื่องนี้ มีศัพท์คําว่า repression ที่คนไทยเราไม่ค่อยเจอ ถึงเจอก็ลําบากที่จะเข้าใจว่าใช้กันตอนใหน เพื่ออะไร ถ้าเราเปิดดิ๊กคนไทยดู ก็แปลผิดบ้าง ถูกบ้าง สร้างความสับสนมาก เพราะไม่มีตัวอย่างการใช้ให้เห็น ลองอ่านดูก่อน
Three married couples, aged 20, 30 and 40 years old. Wish to join the Orthodox Church of Sexual Repression. Near the end of the interview, the priest informs them that before they can be accepted they will have to pass one small test. They will have to abstain from all sex for a month. They agree to try.
A month later, they are having their final interview with cleric. He asks the 40-year-old couple how they went.
‘Well, it wasn’t too hard. I Spent a lot of time in the workshop and my partner has a garden, so we had plenty of other things to do. We did OK,’ the husband says.
“Very good, my children,” says the priest. “You are welcome in the Church.”
“And how well did you manage?” he asks the 30-year-old couple.
“It was pretty difficult,” the husband answers. “We thought about it all the time. We had to sleep in different beds and we prayed a lot. But we were celibate for the entire month.”
“Very good, my children, you also are welcome in the Church.”
“And how about you?” he asks the 20-year-old couple
“Not too good, I’m afraid, Father. We did OK for the first week,” the man says sheepishly .”BY the week we were going crazy with lust. Then one day during the third week my wife dropped a head of lettuce, and when she bent over to pick it up, I weakened and took her right there.”
I’m sorry my son you are not welcome in the church
“Yeah, and we’re not too welcome in the Safeway supermarket anymore either.” 
..............................

Three married couples, คู่แต่งงานสามคู่
aged 20, อายุยี่สิบ
 30 สามสิบ
and 40 years old. และสี่สิบขวบ
Wish  ตั้งใจ
to join ที่จะเข้าร่วม( โครงการณ์ )
the Orthodox Church ของโบสถ์ ศาสนาคริสต์ นิกายออโธด๊อก
( ศาสนาคริสต์ แบ่งออกเป็นสามนิกายใหญ่ๆ คือ ออโธด๊อก ที่เก่าแก่ที่สุด ต่อมาก็ Roman Catholic  และ Protestant )
of Sexual Repression. ถือศิลอดเรื่องเพศ
( โอกาศที่คนไทยจะเรียนภาษาอังกฤษให้เข้าใจมีน้อยมาก เพราะมีแต่อาจารย์ไทย ที่ชักใบให้เรือเสีย ไม่มีอะไรที่พวกนี้ไม่รู้ กูแปลได้หมด สร้างดิ๊กชั่นนารี่ออกมาแปลได้สารพัด คำว่า Repression กูเกิ๊ลแปลว่า การปราบปราม ดิ๊กไทยอีกเจ้าแปลว่า การอดกลั้น อันนี้เข้าท่าหน่อย แต่ก็อีกนั่นแหละ อดกลั้นอะไรละ ...อีกอันแปลว่าการกดขี่ข่มเหง ยิ่งมายิ่งโง่ ออกทะเลไปเลย ทุกอันไม่มีตัวอย่างที่จะทำให้เข้าใจได้เลย )
 Near the end of  ตอนใกล้จะจบของ
the interview, การสัมภาษณ์
the priest หลวงพ่อ
informs them ก็บอกพวกเขา
that ว่า
before ก่อนที่
they พวกเขา
can be accepted จะได้รับมาเข้าร่วม( โครงการณ์)
they พวกเขา
will have to จะต้อง
pass ผ่าน
one small test. การทดสอบเรื่องจิ๊บจ๊อยซะก่อน
They will have to พวกเขาจะต้อง
 abstain งด
(abstain แอ๊บสเตน แปลว่างดด้วยตัวเอง ถ้าป็นการเลือกตั้งก็คือโหวตโนหรือกูไม่ลงคะแนนให้ใครนั่นเอง)
from all sex การร่วมเพศทุกรูปแบบ ( น่าจะหมายถึง oral sex ด้วย)
for a month. เป็นเวลาหนึ่งเดือน
 They agree พวกนี้ ยอมรับ
to try. ที่จะลองดู
A month later,
เดือนนึงต่อมา
they are พวกเขา
having ได้มีการ
their final interview สัมภาษณ์ครั้งสุดท้ายของพวกเขา
with cleric. กับหลวงพ่อ
(cleric เคลอหริก แปลว่า นักบวช หรือ priest ใช้ได้กับทุกศาสนา)
He asks หลวงพ่อก็ถาม
the 40-year-old couple คู่สามีภรรยาอายุสี่สิบปี
 how they went.ว่าที่ผ่านมาได้ผลอย่างไร
‘Well, คือว่า..อ้า..อ้า
it wasn’t too hard. มันก็ไม่ใช่เรื่องยากเย็นอะไร
 I spent ผมใช้เวลา
a lot of time ส่วนใหญ่
in the workshop ในเวิรค์ช๊อบ
(workshopดูรูป


)
and my partner และแฟนผม
 has a garden, ก็มีสวนดอกไม้
so ด้วยเหตุนี้
we had เราจึงมี
plenty of other things to do. เรื่องอื่นๆที่ต้องทำอีกมาก
We did OK,’ เราผ่านมันมาได้ด้วยดี
the husband says. สามีบอก
“Very good,
ดีมาก
my children,” ลูกรัก
says the priest. หลวงพ่อบอก
“You are พวกเธอ
welcome ยินดีต้อนรับ
in the Church.” เข้ามาในโบสถ์
“And
แล้วก็
how well did you manage?” เธอละทำได้ดีขนาดใหน
 he asks  หลวงพ่อถาม
the 30-year-old couple. คู่ที่อายุสามสิบ
“It was pretty difficult,”
มันยากมากเลย
(pretty difficult = very difficult )
the husband answers.ฝ่ายสามีเป็นคนตอบ
 “We thought about it เราคิดถึงมัน
all the time. ตลอดเวลา
We had to เราจำเป็นต้อง
sleep นอน
in different beds แยกเตียง
and we prayed และก็ต้องสวดมนต์
 a lot. ขนาดหนัก
But แต่ว่า
we were celibate เราก็ถือเพศพรมจรรย์
(celibate เซลิเบต ก็เหมือน celibacy เซลลิเบซี่ หรือพวกพระที่ถือเพศพรมจรรย์ )
for the entire month.” ตลอดทั้งเดือน
“Very good,
ดีมาก
my children, ลูกรัก
you also พวกเธอก็เหมือนกัน
are welcome ได้รับการต้อนรับ
in the Church.” เข้าสู่โบสถ์
“And how about you?”
แล้วเธอละ
he asks หลวงพ่อถาม
the 20-year-old couple คู่ผัวเมียที่อายุยี่สิบปี
“Not too good,
ไม่ค่อยดีเท่าใหร่ครับ
I’m afraid, ผมเกรงใจ ( ไม่ค่อยอยากจะเล่า)
Father. ครับหลวงพ่อ
We did OK เราทำมันได้ดีพอสมควร
for the first week,” สำหรับอาทิตย์แรก
the man says ไอ้หนุ่มพูด
sheepishly .” อย่างอายๆที่ยับยังชั่งใจตัวเองไม่ได้
(sheepishly ชี๊ปปิดซลี่ เหมือน embarrassing เอมบาร๊าสซิ่ง ที่แปลว่าขายขี้หน้า)
By the week อาทิตย์ต่อมา
we were going crazy เราก็เกิดบ้าคลั่ง
 with lust. ด้วยพิษของความเสี้ยน
Then จากนั้น
one day วันหนึ่ง
during ในช่วง
the third week อาทิตย์ที่สาม
my wife เมียผม
dropped a head of lettuce, ได้ทำหัวผักกาดแก้วตกลงพื้น
and แล้วก็
when อีตอนที่
she bent over เธอโก่งโค้งก้มลง
to pick it up, เพื่อที่จะหยิบมันขึ้นมา
 I weakened ผมก็หน้ามืด
(weakened วี๊คเค่นเน๊ด แปลว่า อ่อนแอ ก็เท่ากับหน้ามืดนั่นเอง)
and took her แล้วก็ซั่มเธอ
right there.” ตรงนั้นนั่นแหละ
I’m sorry
พ่อเสียใจ
my son ลูกรัก
you are not welcome เธอไม่ได้รับการต้อนรับ
in the church เข้ามาในโบสถ์
“Yeah,
ใช่ครับ
and และ
we’re not too welcome เราก็ไม่ได้รับการต้อนรับ
 in the Safeway supermarket เข้าไปในเซ๊ฟเวย์ ซุ๊ปเปอร์ม๊ารค์เก็ต
anymore either.” ต่อไปอีกแล้ว เหมือนกัน
..............................










No comments:

Post a Comment