Thursday, 17 July 2014

ทําใมขับรถเร็ว


Speedy reply


During a mid-life crisis, Phil buys
a brand-new Corvette. Driving out
of the dealership, he gives it
some gas and screams down the
highway, feeling the wind blowing
through his hair and feeling good
for the first time in ages.
The speedo climbs from 120km/h to 150km/h and the needle hits l6OknVh before Phil notices the blue lights flashing in his mirrors,
Feeling reckless, he has a sudden urge to floor the accelerator and make a run for it before reality sets in.
Ah. shit! What am I doing’?" Phil sighs. easing off on the pedal and slowly pulling over. - I really am too old for this."
The cop gets out of his car, ready to slam Phil with a massive fine. But he takes one look at the bloke’s slumped shoulders and depressed expression and can’t help but be sympathetic.
The officer looks at his watch.
"Sir." he says sternly, today is Friday and my shift ends in 10 minutes. If you can give me a brIlliant reason for your speeding that I’ve never heard before, Ill et you off."
Phil thinks for a moment, then begins, Three years ago, my wife ran off with a police officer."
"And your point is? " police asked.
"I thought you were bringing her beck." Phil escapes with a warning.


.....................................................



Speedy reply ตําตอบเหตุผลของการขับรถเร็ว


During a mid-life crisis, แปลว่าช่วงชีวิตเริ่มจะบัดซบแล้ว คือรู้ตัวว่าแก่ ถ้าเป็นผู้หญิงก็เป็นวัยทอง( หมดประจําเดือน ) ผู้ชายก็เตะปิ๊บที่ไม่ได้ใส่ปูนซีเมนต์ ( ปิ๊บเปล่าๆไม่ดังแล้ว) หงุดหงิด อย่าเมีย ที่รวยก็ซื้อรถสปอร์ตมาขี่ แก้เซ็ง


Phil buys ไอ้ฟิลนี่ ก็ซื้อ
a brand-new Corvette. รถ สปอรฺ์ต โคเวตใหม่เอี่ยม


Driving out ขับออกมา
of the dealership, จากร้านขายรถ


he gives it some gas เค้าให้แก็สมัน ( เติมนํ้ามันรถ)


and screams แล้วก็เหยียบกระหึ่ม


down ไปตาม


the highway, ถนน ไฮเวย์


feeling รู้สึก


the wind blowing ลมพัด
through his hair ผ่านเกศาพาเพลิน


and feeling good และก็โล่งใจอย่างประหลาด
for the first time เป็นครั้งแรก)


in ages. ในรอบ หลายปี ( น่าจะเป็นเรื่องหย่าเมียแล้วสบายใจขึ้นว่างั้นเถอะ
The speedo เข็มไมล์


climbs วิ่งขึ้น


from 120km/h จากร้อยยี่สิบกิโลเมตรต่อชั่วโมง


to 150km/h เป็นร้อยห้าสิบเมตรต่อชั่วโมง


and the needle hits และแล้วเข็มไมล์ก็ไปแตะที่


l6Okm/h ร้อยหกสิบกิโลเมตรต่อชั่วโมง


before Phil notices ก่อนที่ฟิลจะรู้สึกตัว


the blue lights แสงไฟสีนํ้าเงิน


flashing in his mirrors, ก็แว๊บๆในกระจกหลังของเขา



Feeling reckless, รู้สึก ฮึดขึ้นมา


he has a sudden urge เขาก็เกิดความรู้สึกอยาก


to floor the accelerator เหยียบคันเร่งให้จมมิดติดพื้นไปเลย


and make a run for it แล้วก็ปล่อยให้มันวิ่งพรวดไปแบบนั้น


before reality sets in. ก่อนที่สติสัมปชัญญะจะกลับคืนมา
Ah. shit! ชิบหายแล้วซิกู


What am I doing’?" ทําไปได้ยังไง


Phil sighs. ฟิล ถอนหายใจ


easing off on the pedal ค่อยๆยกเท้าที่เหยียบคันเร่งออก


and slowly pulling over. แล้วก็ค่อยๆเลื้อยเข้าไปจอดข้างทาง


- I really am too old for this." ในใจก็คิดว่า เราแก่เกินไปแล้วที่จะทําแบบนี้



The cop gets out of his car, ตํารวจก็ออกมาจากรถ


ready to slam Phil พร้อมที่จะกระหนํ่าฟิล


with a massive fine. ด้วยข้อหาปรับมากมาย


But he takes one look แต่ก็ยังมองกวาดไป


at the bloke’s slumped shoulders ที่ตาแก่ ที่ใหล่ตกห่อเหี่ยว


and depressed expression แสดงอาการท้อแท้ออกมา


and can’t help ช่วยอะไรไม่ได้


but be sympathetic. แต่ก็อดสงสารไม่ได้
The officer ตํารวจ


looks at his watch. มองนาฬิกาข้อมือ
"Sir." ท่าน


he says sternly, เขาพูดแบบหน้าตาย


today is Friday วันนี้เป็นวันศุกร์


and my shift ends แล้วก็เวลาเข้าเวรของผมจะหมด


in 10 minutes. ในอีกสิบนาทีนี้


If you can give me a brIlliant reason ถ้าหากว่าท่านจะให้เหตุผลที่สุดยอดกับผม





for your speeding ว่าทําใมคุณขับรถเร็ว


that I’ve never heard before, แบบที่ผมไม่เคยได้ยินมาก่อน


I will let you off." ผมจะปล่อยลุงไป
Phil thinks for a moment, ฟิลคิดอยู่ครู่หนึ่ง


then begins, แล้วก็เริ่มสาธยาย


Three years ago, เมื่อสามปีมาแล้ว


my wife ran off เมียผมหนีตาม


with a police officer." ตํารวจไป
"And your point is.?" ความหมายของคุณคืออะไร


Police asked. ตํารวจถาม
" I thought ผมคิดว่า


you were คุณกําลัง


bringing her beck." จะพาเธอมาส่งคืน


Phil escapes ฟิล รอดมาได้


with a warning. ด้วยใบเตือน



 



 


 


 

No comments:

Post a Comment