เรื่องเหลานี้ กูเกิ๊ลทานเสลดแปลไม่ได้ ถ้าคุถณอ่านไปเรื่อยๆจะเก่งกว่าอาจารย์ที่สอนคุณแน่นอน
Friday, 9 May 2014
Highly illogical
Highly illogical
Highly illogical แปลว่า ฝืนความเป็นจริง
bumped
into each other เดินไปเจอกันโดยบังเอิญ
on the way to work. ขณะที่จะไปทำงาน
Noticing สังเกตุเห็น
his
colleague’s shiny new ride, เพื่อนร่วมงานมีรถจักรยานคันใหม่เอี่ยม
the other asked, อีกคนหนึ่งก็ถาม
“Where’d
you get that bike?” มึงไปเอาจักรยานคันนี้มาจากใหน (
ถ้าเป็นในสมัยกรุงศรีอายุธยา ก็จะเป็น ..จักรยานคันนี้ท่านได้แต่ใดมา )
explained,
ก็ตอบ...บรรยายว่า
“I
was walking home yesterday, เมื่อวาน ตอนกูเดินกลับบ้าน
minding my own business, กูก็ไม่ได้สนใจอะไรกับชาวบ้าน
สนใจแต่เรื่องของกู ( พูดง่ายๆว่า ก้มมองแต่ปลายเท้า
กลัวเหยียบขี้หมา..ว่างั้นเถอะ)
when
a beautiful woman จากนั้นก็มี
สาวสวยคนหนึ่ง
rode up on this bike. ขี่จักรยานคันนี้มา
She threw it on the ground, แล้วก็ทิ้งมันลงที่พื้น
ripped
off ฉีก
all
her clothes, เสื้อผ้าของเธอ
then
told me, แล้วก็บอกกับกูว่า
Take what you want! จะเอายังไงก็เอาเลย
It’s yours!” ทุกอย่างเป็นของเธอ
nodded
approvingly. พยักหน้าครุ่นคิดแสดงความรู้สึกเห็นด้วย
“Good
choice; หัวดีมาก
the
clothes probably เสื้อผ้าของหล่อนรับรองว่า
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment