Wednesday, 28 May 2014

คุณยายนักซิ่ง

นี่ก็เป็นโจ๊กในจิณตนาการณ์

 

 

 

Granny Turismo
Ethel is a demon in her wheelchair and loves to hoon around the nursing home, terrorising fellow residents, some of whom are two sandwiches short of a picnic.
One day, Ethel’s speeding down a corridor when a door opens and Henry steps out of his room with his hand outstretched.
uStop!rl he commands. "Have you got a licence for that thing’?"
Ethel fishes around in her bag, pulls out a Bounty wrapper and holds it up to him.
Henry peers at the wrapper and says at last, "OK." Ethel zooms away.
As she rounds the next corner, William hobbles out in front of her and shouts, "Stop! Have you got proof of insurance for that thing?"
Ethel pulls a doily out of her handbag and hands it to him. William squints at the doily before nodding, "All right then. Carry on, ma’am."
As Ethel screeches down the last corridor, Brian suddenly steps out in front of her, starkers, his large erection in his wrinkled hands.
"Oh dear," sighs Ethel, "not the bloody breathalyser again!"

 

 

................................................................................

 

 

Granny Turismo คุณยายนักซิ่ง ( Turismo คือชื่อรถแข่งชื่อดังในวิดีโอเกมส์ Grand Thef Auto อันนี้เป็นแสลง คือนักซิ่ง
Ethel is a demon เอ๊ทธ๊อล คือนางสิงห์ร้าย

in her wheelchair ในวีลแชร์

and loves to hoon around ชอบซิ่ง วีลแชร์ แบบตีนผี ไปรอบๆ

the nursing home, บ้านพักคนชรา

terrorising สร้างความสยองขวัญ

fellow residents, ให้บรรดาเพื่อนๆที่อยู่ร่วมชายคาเดียวกัน

some of whom บางคน ก็

are two sandwiches short of a picnic. ติงต๊อง ไม่เต็มบาท
One day, อยู่มาวันหนึ่ง

Ethel’s speeding เอ๊ธเธลเหยียบจมคันเร่ง

down a corridor ไปตามทางเดิน ( Corridor = hall way )

when a door opens จากนั้นก็มีประตูเปิดขึ้นมา

and Henry แล้วเฮนรี่

steps out of his room ก้าวออกมาจากห้อง

with his hand outstretched. พร้อมกับยื่นมือออกมากั้น
u Stop!rl he commands. หยู๊ดดดด..... เฮนรี่สั่ง

"Have you got คุณมี

a licence for that thing’?" ใบขับขี่ มันมั๊ย
Ethel fishes around
เอ๊ธเธ๊ล ล้วงมือความหา

in her bag, ลงไปในกระเป๋า

pulls out a Bounty wrapper ล้วงกระดาษห่อ บ้าวตี้ ช๊อคโคแลต หุ้มมะพร้าว ออกมา

 

 

 

 

 

 

and holds it up to him. แล้วก็ส่งให้เขา
Henry peers at
เฮนรี่ เหลือบมอง

the wrapper กระดาษห่อ ขนม

and says at last, แล้วก็พูดขึ้นมาในที่สุดว่า

"OK." ใช้ได้

Ethel zooms away. เอ๊ธเธ๊ล ก็บรื๋อออ...ต่อ
As she rounds
ตอนที่เธอเลี้ยว

the next corner, หัวมุมข้างหน้า

William hobbles out วิลเลี่ยม กระโดดออกมา

in front of her ขวางหน้าเธอ

and shouts, แล้วก็ตะโกนว่า

"Stop! หยู๊ดดดดด

Have you got คุณมี

proof of insurance อะไรที่ยืนยันว่ามีประกันภัย

for that thing?" ของไอ้นั่น
Ethel pulls
เอ๊ธเธ๊ล ก็ล้วง

a doily แผ่นผ้าถักเป็นที่รองแก้ว หรือรองจาน

out of her handbag ออกมาจาก กระเป๋าหล่อน

and hands it to him. แล้วก็ส่งให้

William squints วิลเลี่ยม เหล่ มอง

at the doily ไปที่ที่รองจาน

before nodding, ก่อนจะพยักหน้า

"All right then. เรียบร้อยแระ

Carry on, ma’am." คุณนายไปต่อได้เลย
As Ethel screeches down
ในตอนที่ เอ๊ธเธ๊ล เหยียบเบรคเอี๊ยด

the last corridor, ตอนที่จะเกือบสุดท้าย ของ ทางเดิน

Brian ไบรแอ๊น

suddenly steps out โผล่ออกมาอย่างกระทันหัน

in front of her, ขวางหน้าเธอ

starkers, เปลีอยกายล่อนจ้อน

his large erection ไอ้จู๋ แข็งตัวอันเบ้อเริ่ม

in his wrinkled hands. กําอยู่ที่มือเหี่ยวๆ
"Oh dear,"
คุณพระช่วย

sighs Ethel, เอํธเธ๊ล ถอนหายใจ

"not the bloody breathalyser again!" ไม่ใช่ต้องเป่าลูกโป่งบ้าๆนั่นอีกนะ

( breathalyser เบร๊ทอะไล๊เซอร์ คือ เรื่องตรวจ แอลกอฮอลล์ ที่ตํารวจใช้ คนไทยเราเรียกว่าเป่าลูกโป่งนั่นเอง แสดงว่า ไบรแอ๊น กําในมือคือ เครื่องตรวจแอลกอฮอลล์ นั่นเอง ..ผมแปลผิดไปแล้ว ช่วยผมด้วย )

 

 

 

 

 

 

No comments:

Post a Comment