Lady garden
A SHEILA had tried everything to get her tomatoes to turn as red as her neighbour’s batch, but nothing seemed to work. She finally asked him for his secret.
“Twice a day I stand in front of my
tomatoes and expose myself,” the
neighbour said. “My tomatoes turn bright red from blushing so much.”
A SHEILA had tried everything to get her tomatoes to turn as red as her neighbour’s batch, but nothing seemed to work. She finally asked him for his secret.
“Twice a day I stand in front of my
tomatoes and expose myself,” the
neighbour said. “My tomatoes turn bright red from blushing so much.”
The
chick was so impressed she decided to give this unusual technique a bash.
Twice a day for two weeks she stripped and posed in front of her veggie garden.
One day, the neighbour spotted her over the fence.
“How did you get on?” he asked the woman. “Did you tomatoes turn red?”
“No,” she replied, “but my cucumbers are enormous.”
.......................................................
Twice a day for two weeks she stripped and posed in front of her veggie garden.
One day, the neighbour spotted her over the fence.
“How did you get on?” he asked the woman. “Did you tomatoes turn red?”
“No,” she replied, “but my cucumbers are enormous.”
.......................................................
Lady garden เลดี้
การ์เด๊นแปลว่าเจ้าของสวนที่เป็นผู้หญิง
A SHEILA ชีล่าแปลว่าผู้หญิง คำนี้ คือ ผู้หญิงคนหนึ่ง
A SHEILA ชีล่าแปลว่าผู้หญิง คำนี้ คือ ผู้หญิงคนหนึ่ง
had
tried everything ได้พยายามทุกอย่างแล้ว
to
get ที่จะให้
her
tomatoes มะเขือเทศของเธอ
to
turn ให้เปลียนเป็น
as
red as สีแดงเหมือน
her
neighbour’s batch, พวงมะเขือเทศของเพื่อนบ้าน
(batch บั๊ตช์ แปลว่า มะเขือเทศจำนวนมากหรือเป็นพวง)
but
แต่ว่า
nothing
ไม่มีอะไร
seemed ที่ดูเหมือนว่า
to work. จะได้ผล
She
finally ในที่สุดหล่อนก็
asked
him ถามเขา
for
his secret. ถึงเรื่องเคล็ดลับ
“Twice a day วันละสองครั้ง
“Twice a day วันละสองครั้ง
I
stand ผมยืน
in
front ตรงหน้า
of
my tomatoes ของต้นมะเขือเทศของผม
and
expose myself,” แล้วก็แก้ผ้าให้มันดู
the
neighbour said. เพื่อนบ้านพูดอีกว่า
“My
tomatoes มะเขือเทศของผม
turn
bright red เปลี่ยนเป็นสีแดงจัด
from
blushing so much.”
อันเกิดมาจากอายจนหน้าแดงบ่อยมาก
The
chick สาวคนนี้
was
so impressed รู้สึกประทับใจมาก
she
decided หล่อนตัดสินใจ
to
give this unusual technique a bash. ที่จะใช้วิธีประหลาดนี้
(to give this a bash = to give this a go )
Twice a day วันละสองครั้ง
Twice a day วันละสองครั้ง
for
two weeks เป็นเวลาสองอาทิตย์
she
stripped หล่อนเปลื้องผ้า
and
posed แล้วก็แอ่นกึ๋น
in
front of ตรงหน้า
her
veggie garden. แปลงผักของหล่อน
One day, วันหนึ่ง
One day, วันหนึ่ง
the
neighbour เพื่อนบ้านคนนี้
spotted
her แลเห็นเธอ
over
the fence. จากการมองข้ามรั้ว
“How did you get on?” คุณทำมันแล้วได้ผลเป็นไงบ้าง
“How did you get on?” คุณทำมันแล้วได้ผลเป็นไงบ้าง
he
asked the woman. เขาถามผู้หญิง
“Did
your tomatoes ไอ้มะเขือเทศทั้งหลายแหล่ของคุณนะ
turn
red?” เปลี่ยนเป็นสีแดงมั๊ย
“No,” she replied, ไม่ หล่อนตอบ
“No,” she replied, ไม่ หล่อนตอบ
“but
แต่ว่า
my
cucumbers แตงกวาของฉัน
are
enormous.” ดันใหญ่โตเบ้อเริ่มเทิ่มขึ้นมา
.......................................................
.......................................................
No comments:
Post a Comment