Saturday, 18 November 2017

Done like a dinner

Done like a dinner
 A blonde was at a job interview. 
Nearing the end of it, the employer asked, “If you could have one person in history over to dinner, living or dead, who would it be?”
The blonde thought long and hard before finally answering, “Well, you’ve kinda put me on the spot. But probably the living one.”
…………………………

Done like a dinner
ดัน ไล๊ค์ เอ ดินเน่อร์ เป็นสแลง แปลว่า ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก
 A blonde สาวผมบลอนด์
was at อยู่ที่
a job interview. การสัมภาษณ์เข้างานแห่งหนึ่ง
Nearing
เกือบๆ
the end of it, จะจบอยู่แล้ว
the employer asked, ทางนายจ้างก็ถาม
 “If you could have ถ้าคุณสามารถที่จะเชิญ
one person ใครคนใดคนหนึ่ง
in history ในประวัติศาสตร์
over to dinner, มาร่วมทานอาหารค่า
 living or dead, ไม่ว่ายังมีชีวิตอยู่หรือตายไปแล้ว
who would it be?” คนๆนั้นจะเป็นใคร
The blonde
สาวผมบลอนด์
thought long คิดอยู่นาน
and hard อย่างลำบากยากเย็น
before ก่อนที่
finally answering, จะตอบออกมาในที่สุด
 “Well, คือว่า..
you’ve kinda รู้สึกว่าคุณ
put me on the spot. เอาฉันใส่ไปในจุดที่ตัดสินใจไม่ถูก
 But probably แต่ว่าแน่นอน
the living one.” ต้องเป็นคนที่ยังมีชีวิตอยู่
...............................................................





No comments:

Post a Comment