Sunday, 20 November 2016

Fall from grace

Fall from grace 
A 
MAN fell off a cliff but saved himself by grabbing a branch halfway down. 
“Lord help me” he screamed. 
A golden glow appeared in the sky and a heavenly voice boomed. Let go of the branch. my child. Tonight you will be with me in Heaven. 
The man considered this, then shouted, Anyone else up there who can help me.
.........................................
Fall from grace 
ฟอลล์ ฟรอม เกร๊ซ คือ อีเดี่ยม หรือ วาทะกรรม หรือวลีที่คนปั้นขึ้นมาให้สวยงาม โดยเอาคำโดดๆมารวมกันเพื่อให้มีความหมายประทับใจ...ถ้าเราเปิดกูเกิ๊ลทานเสลดดู จะแปลว่า สูญเสียสาธุคุณ..ซึ่งเป็นความหมายที่คนไทยไม่รู้เรื่อง หรืองงไปหมด จริงๆแล้ว... แปลว่าสูญเสียสถานะภาพ คือ เคยมีคนเคารพบูชาแต่ทำความไม่ดี เลยเสื่อมไม่มีคนเคารพบูชา หรือกรณี  ลุงอดัม กับป้าอี๊ฟ อยู่บนสวรรค์ดีๆ ดันไปเชื่องูเขียวหางใหม้หลอกให้กินผลไม้ต้องห้ามในสวนอีเดน ที่มีหลายอย่างที่ ก๊อดสั่งห้ามไว้.. แต่ที่คนไทยรู้จักดีที่สุด คือแอ๊ปเปิ๊ล องุ่น และทับทิม เลยทําให้เกิดอารมณ์ทางเพศ screw กันอุตลุดวุ่นว่ายจนก๊อด ต้องไล่ออกจากสวรค์ กลายเป็นเทวดาตกสวรรค์ ไปอยู่ในโลกมนุษย์ เป็นบรรพบุรุษของพวกเรา..อ๊ะ แล้วทําใมกูไม่ผมทองละวะ ..ผมว่าอย่าไปสนใจดีกว่า คิดมากแล้วบ้า แค่ กูเกิ๊ลทานสเลด ก็แย่แล้ว. Fall แปลว่าตกจากที่สูง ในทางอุปมาอุปมัย แปลว่าเสื่อมเสียชื่อเสียง แล้วในเรื่องนี้ มันหมายถึงอะไร มาดูกัน
A 
MAN ชายคนหนึ่ง
fell off a cliff ตกจากหน้าผา
but saved himself แต่ว่าก็สามารถช่วยตัวเองไว้ได้
by grabbing a branch โดยคว้าจับยึดกิ่งไม้กิ่งหนึ่ง
halfway down. ครึ่งทางที่ตกลงมา
“Lord help me”
พระเจ้าช่วยผมด้วย
he screamed. เขาตะโกน
A golden glow
มีแสงสว่างเรืองรอง
appeared ปรากฏขึ้น
in the sky บนท้องฟ้า
and แล้วก็มี
a heavenly voice เสียงสวรรค์
 boomed. ดังก้องกังวาน
Let go of the branch. ปล่อยมือออกจากกิ่งไม้นั่นซะ
 my child. ลูกรัก
Tonight คืนนี้
you will be เธอจะต้อง
with me  ไปอยู่กับฉัน
 in Heaven. ในสวรรค์
The man considered this,
ไอ้หนุ่มคิดอยู่ครู่หนึ่ง
then shouted, จากนั้นก็แหกปากตะโดนเสียงหลง
 Anyone else มีใครคนอื่นอีกบ้างมั๊ย
up there  ที่อยู่บนนั้นนะ
who can help me.ที่สามารถจะช่วยฉันได้
.........................................







No comments:

Post a Comment