อย่าลืมว่า คําใหนอ่านออกเสียงแบบใหน ให้เปิดกูเกิ๊ลใส่คําลงไป พิมพ์คําว่า pronounce แล้วกดเซ๊ร์ชเลย มันจะพาไปหายูทู๊ป..แล้วก็หัดออกเสียงตาม..สิ่งที่ดีของการออกเสียงนี้คือ มันเป็นของฝรั่ง ไม่ใช่ควบคุมโดยอาจารย์ไทย เหมือนกูเกิ๊ลทานเสลดที่เอามาทําลายความอยากเรียนอยากรู้ของคนไทย ....ไม่ต้องไปกังวลเรื่อง ไวยากรณ์ กิริยาสามช่อง ว่าจะผิดหรือถูก สมองเราขี้เรื่อยแบบนี้จะจําได้หรือ ขนาด อาจาร์ย์สติเฟื่องบอกว่า ให้ท่องประโยคสองร้อยห้าสิบประโยค..ถ้าอยากเก่งภาษาอังกฤษเรายังจําไม่ได้เลย..อ่านไปทําอย่างที่ผมบอกไป เดี๋ยวก็เก่งกว่าอาจารย์..เชื่อผม
A woman goes to a shop to buy a rod and reel as a gift. She doesn’t know which One to get so she just grabs one and goes over to the counter where there’s a shop assistant wearing dark shades.
Excuse me sir’ she says, can you tell me anything about this rod and reel?’
The assistant replies,’Ma’am I’m blind but if you drop it on the counter I can tell you everything you need to know about it from the sound it makes.’
She doesn’t believe him, but drops it on the counter anyway.
He says, ‘That’s a six graphite rod with a Zepco 202 reel and 101b test line. It’s a good all around rod and reel and its only $20.’
It’s amazing that you can tell all that just by the sound of it dropping on the Counter. I think it’s what I’m looking for so I’ll take it.’
He walks behind the counter to the register, and in the meantime the woman breaks wind big-time.
A woman goes to a shop to buy a rod and reel as a gift. She doesn’t know which One to get so she just grabs one and goes over to the counter where there’s a shop assistant wearing dark shades.
Excuse me sir’ she says, can you tell me anything about this rod and reel?’
The assistant replies,’Ma’am I’m blind but if you drop it on the counter I can tell you everything you need to know about it from the sound it makes.’
She doesn’t believe him, but drops it on the counter anyway.
He says, ‘That’s a six graphite rod with a Zepco 202 reel and 101b test line. It’s a good all around rod and reel and its only $20.’
It’s amazing that you can tell all that just by the sound of it dropping on the Counter. I think it’s what I’m looking for so I’ll take it.’
He walks behind the counter to the register, and in the meantime the woman breaks wind big-time.
At first she is embarrassed
hut then realises that there is no way he could tell it was her as being blind
he wouldn’t know th4it she was the only person around.
The assistant rings up the sale and says. That will he $25.50.’
‘But didn’t you say it was $20?’
‘Yes ma’am, the rod and reel is $20, but the duck call is $3, and the catfish stink bait is $2.50.’
..........................................
The assistant rings up the sale and says. That will he $25.50.’
‘But didn’t you say it was $20?’
‘Yes ma’am, the rod and reel is $20, but the duck call is $3, and the catfish stink bait is $2.50.’
..........................................
A woman ผู้หญิงคนหนึ่ง
goes to a shop ไปที่ร้าน
to buy เพื่อไปซื้อ
a rod คันเบ็ดตกปลา
and reel และที่หมุนลากปลาเข้ามา
as a gift. เพื่อเอาไปเป็นของขวัญ
She doesn’t know หล่อนไม่มีความรู้เรื่องนี้เลย
which one to get ว่าอันใหนที่ควรซื้อ
so ด้วยเหตุนี้
she just grabs one หล่อนก็คว้าซี้ซั๊วมาอันหนึ่ง
and goes over แล้วก็ตรงไป
to the counter ที่เค้าน์เตอร์
where there’s ที่ๆซึ่งมี
a shop assistant คนขาย
wearing สวม
dark shades. แว่นตาดํา
(dark shades = sun glasses หรือแว่นตากันแดดนั่นเอง )
"Excuse me sir" ขอโทษนะคะ
she says, หล่อนบอก
"can you tell me คุณพอจะบอกฉัน
anything about เกี่ยวกับ
this rod and reel?." คันเบ็ดและก็ที่หมุนนี้
The assistant replies, คนขายตอบว่า
"Ma’am คุณผู้หญิงครับ
I’m blind ผมตาบอด
but if แต่ถ้าว่า
you drop it คุณวางมันลง
on the counter บนเค้าเต๊อร์
I can tell you ผมสามารถจะบอกคุณ
everything ทุกอย่าง
you need to know ที่คุณอยากรู้
about it เกี่ยวกับมัน
from the sound จากเสียง
it makes." ที่มันทํา
She doesn’t believe him, หล่อนไม่เชื่อที่เขาบอก
but แต่ว่า
drops it ก็วางลง
on the counter บนเค้าน์เตอร์
anyway. จนได้
He says, คนขายบอกว่า
‘That’s นั่นคือ
a six graphite rod คันเบ็ดตกปลากราไฟท์เบอร์หก
with a Zepco 202 reel ที่มาพร้อมกับที่หมุนยี่ห้อเซ๊ปโก้ 202
and 101b test line. แล้วก็สามารถรับนํ้าหนักที่ทดลองแล้วได้ถึง ร้อยสิบปอนด์
It’s a good all around rod มันเป็นคันเบ็ดที่เหมาะทุกโอกาศ
and reel มาพร้อมกับที่หมุน
and its only $20." แถมยังมีราคาแค่ยี่สิบเหรียญเท่านั้น
It’s amazing มันเป็นเรื่องที่เหลือเชื่อ
that you can tell ที่คุณสามารถที่จะบอก
all that สารพัดอย่าง
just by เพียงแค่
the sound of it เสียงของมัน
dropping on the Counter. ที่ตกลงบนเค้าน์เตอร์
I think ฉันคิดว่า
it’s ไอ้นี่แหละ
what I’m looking for ที่ฉันตามหามัน
so I’ll take it." ด้วยเหตุนี้แหละฉันตกลงใจซื้อมัน
He walks คนขายเดินไปตาม
behind the counter หลังเค๊าน์เตอร์
to the register, ไปที่เครื่องคิดเงิน
and in the meantime ในเวลาเดียวกันนั่นเอง
the woman ผู้หญิงคนนั้น
breaks wind ก็ผายลมออกมา
big-time. ครั้งยิ่งใหญ่
(ถ้าปิ๊ดๆๆๆๆเบาๆมีกลิ่นนิดๆ เค้าเรียกว่า small time สมอลไทม์ big-time บิ๊กไทม์ แสดงว่า ปู๊ดออกมาเสียงดัง มีหมาเน่ากระเด็นออกมา)
goes to a shop ไปที่ร้าน
to buy เพื่อไปซื้อ
a rod คันเบ็ดตกปลา
and reel และที่หมุนลากปลาเข้ามา
as a gift. เพื่อเอาไปเป็นของขวัญ
She doesn’t know หล่อนไม่มีความรู้เรื่องนี้เลย
which one to get ว่าอันใหนที่ควรซื้อ
so ด้วยเหตุนี้
she just grabs one หล่อนก็คว้าซี้ซั๊วมาอันหนึ่ง
and goes over แล้วก็ตรงไป
to the counter ที่เค้าน์เตอร์
where there’s ที่ๆซึ่งมี
a shop assistant คนขาย
wearing สวม
dark shades. แว่นตาดํา
(dark shades = sun glasses หรือแว่นตากันแดดนั่นเอง )
"Excuse me sir" ขอโทษนะคะ
she says, หล่อนบอก
"can you tell me คุณพอจะบอกฉัน
anything about เกี่ยวกับ
this rod and reel?." คันเบ็ดและก็ที่หมุนนี้
The assistant replies, คนขายตอบว่า
"Ma’am คุณผู้หญิงครับ
I’m blind ผมตาบอด
but if แต่ถ้าว่า
you drop it คุณวางมันลง
on the counter บนเค้าเต๊อร์
I can tell you ผมสามารถจะบอกคุณ
everything ทุกอย่าง
you need to know ที่คุณอยากรู้
about it เกี่ยวกับมัน
from the sound จากเสียง
it makes." ที่มันทํา
She doesn’t believe him, หล่อนไม่เชื่อที่เขาบอก
but แต่ว่า
drops it ก็วางลง
on the counter บนเค้าน์เตอร์
anyway. จนได้
He says, คนขายบอกว่า
‘That’s นั่นคือ
a six graphite rod คันเบ็ดตกปลากราไฟท์เบอร์หก
with a Zepco 202 reel ที่มาพร้อมกับที่หมุนยี่ห้อเซ๊ปโก้ 202
and 101b test line. แล้วก็สามารถรับนํ้าหนักที่ทดลองแล้วได้ถึง ร้อยสิบปอนด์
It’s a good all around rod มันเป็นคันเบ็ดที่เหมาะทุกโอกาศ
and reel มาพร้อมกับที่หมุน
and its only $20." แถมยังมีราคาแค่ยี่สิบเหรียญเท่านั้น
It’s amazing มันเป็นเรื่องที่เหลือเชื่อ
that you can tell ที่คุณสามารถที่จะบอก
all that สารพัดอย่าง
just by เพียงแค่
the sound of it เสียงของมัน
dropping on the Counter. ที่ตกลงบนเค้าน์เตอร์
I think ฉันคิดว่า
it’s ไอ้นี่แหละ
what I’m looking for ที่ฉันตามหามัน
so I’ll take it." ด้วยเหตุนี้แหละฉันตกลงใจซื้อมัน
He walks คนขายเดินไปตาม
behind the counter หลังเค๊าน์เตอร์
to the register, ไปที่เครื่องคิดเงิน
and in the meantime ในเวลาเดียวกันนั่นเอง
the woman ผู้หญิงคนนั้น
breaks wind ก็ผายลมออกมา
big-time. ครั้งยิ่งใหญ่
(ถ้าปิ๊ดๆๆๆๆเบาๆมีกลิ่นนิดๆ เค้าเรียกว่า small time สมอลไทม์ big-time บิ๊กไทม์ แสดงว่า ปู๊ดออกมาเสียงดัง มีหมาเน่ากระเด็นออกมา)
At first ตอนต้นๆ
she is embarrassed หล่อนรู้สึกอาย
but แต่ว่า
then ชั่วครู่ต่อมา
realise ก็คิดได้
that ว่า
there is no way มันไม่มีทาง
he could tell ที่เขาจะบอกได้ว่า
it was her เป็นตดของเธอ
as being blind เพราะเขาตาบอด
he wouldn’t know เขาไม่มีทางรู้ว่า
that ที่นั่น
she was the only person around. มีหล่อนแค่คนเดียวเท่านั้น
The assistant rings up คนขายโทรศัพท์ไปหา
the sale คนขาย
and says. แล้วก็บอกว่า
"That will he $25.50." รวมแล้วทั้งหมด $25.50
‘But แต่ว่า
didn’t you say คุณบอกว่า
it was $20?’ ราคามันแค่ยี่สิบเหรียญไม่ใช่หรือ
" Yes ma’am, ใช่แล้วครับคุณผู้หญิง
the rod and reel คันเบ็ดกับที่หมุน
is $20, ราคายี่สิบเหรียญ
but แต่ว่า
the duck call เสียงเรียกเป็ด
is $3, ราคาสามเหรียญ
and และก็
the catfish stink bait เหยื่อล่อกลิ่นที่ทําจากปลาดุกเน่า
is $2.50." อีกราคา $2.50
อ้อ Windcheater มันไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้
แค่เสื้อแจ๊กเก๊ต ที่ใส่กันลมเท่านั้น ดูรูป
she is embarrassed หล่อนรู้สึกอาย
but แต่ว่า
then ชั่วครู่ต่อมา
realise ก็คิดได้
that ว่า
there is no way มันไม่มีทาง
he could tell ที่เขาจะบอกได้ว่า
it was her เป็นตดของเธอ
as being blind เพราะเขาตาบอด
he wouldn’t know เขาไม่มีทางรู้ว่า
that ที่นั่น
she was the only person around. มีหล่อนแค่คนเดียวเท่านั้น
The assistant rings up คนขายโทรศัพท์ไปหา
the sale คนขาย
and says. แล้วก็บอกว่า
"That will he $25.50." รวมแล้วทั้งหมด $25.50
‘But แต่ว่า
didn’t you say คุณบอกว่า
it was $20?’ ราคามันแค่ยี่สิบเหรียญไม่ใช่หรือ
" Yes ma’am, ใช่แล้วครับคุณผู้หญิง
the rod and reel คันเบ็ดกับที่หมุน
is $20, ราคายี่สิบเหรียญ
but แต่ว่า
the duck call เสียงเรียกเป็ด
is $3, ราคาสามเหรียญ
and และก็
the catfish stink bait เหยื่อล่อกลิ่นที่ทําจากปลาดุกเน่า
is $2.50." อีกราคา
อ้อ Windcheater มันไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้
แค่เสื้อแจ๊กเก๊ต ที่ใส่กันลมเท่านั้น ดูรูป
No comments:
Post a Comment