A frustrated wife decided to buy a pair of crotchless panties in an attempt to spice up her sex-life. She put them on with a short skirt and sat on the sofa opposite her husband.
After a few minutes she spread her legs until the husband finally looked at her and quietly asked, “Are you wearing crotchless panties, darling?”
“Yes, I am, dear,” the wife replied with a seductive smile.
“Thank fuck for that,” said the husband. “I thought you were sitting on the cat.”
………………………………………..
Nice
pussy ไน๊ซ์ พุสซี่ แปลได้สองอย่าง หนึ่งคือลูกแมวที่น่ารัก
สองคือ จิ๋มสวย
A frustrated wife ภรรยาที่หงุดหงิดคนหนึ่ง ( อาจจะเป็นเพราะไม่ได้กินส้มตำมานาน )
A frustrated wife ภรรยาที่หงุดหงิดคนหนึ่ง ( อาจจะเป็นเพราะไม่ได้กินส้มตำมานาน )
decided
ตัดสินใจ
to
buy ที่จะซื้อ
a
pair of crotchless panties
กางเกงในที่ไม่มีเป้ามาตัวหนึ่ง
(a pair หมายถึงกางเกงตัวเดียว pair แปลว่าคู่ หมายถึงขาสองข้าง )
in an attempt อันเป็นความพยายาม
to
spice up ที่จะสร้างสีสรรเพิ่มรสชาติ
her
sex-life. ให้กับ ความสุขทางเพศของเธอ
She
put them on หล่อนใส่มัน
with
a short skirt กับกระโปรงสั้น
and sat on the sofa แล้วก็นั่งบนโซฟา
opposite ตรงกันข้าม
her husband. กับสามีของหล่อน
After a few minutes นั่งไปได้สองสามนาที
she
spread her legs หล่อนก็ถ่างขา
until จนกระทั่ง
the
husband สามี
finally
looked at her มองไปที่เธอในที่สุด
and
quietly asked, แล้วก็ถามเบาๆ
“Are
you wearing crotchless panties, เธอใส่กางเกงในไม่มีเป้าหรือนั่น
darling?”
ที่รัก
“Yes, I am, dear,” จ๊า ฉันใส่
“Yes, I am, dear,” จ๊า ฉันใส่
the wife replied ภรรยาตอบ
with
a seductive smile. ด้วยรอยยิ้มยั่วยวน
(seductive ซีดั๊คถีบ แปลว่ายั่วยวน)
“Thank fuck for that,” โล่งอกไปที
“Thank fuck for that,” โล่งอกไปที
said the husband. สามีพูด
“I
thought ฉันคิดว่า
you
were sitting เธอกำลังนั่ง
on
the cat.” ทับแมว
………………………………………..