Friday, 1 January 2016

Potty mouth





A teacher asks her students to use the word “contagious” in a sentence.
Little Jenny says, “I caught the
chickenpox last month and the doctor told me it was very contagious.”
“That’s good, Jenny,” nods the teacher. “What’s your sentence, Timmy?”
Little Timmy says, “Always cover your mouth when you sneeze, so you don’t spread contagious diseases.”
“Well done,” says the teacher. “OK, who’s next?”
Little Johnny puts up his hand, but as he has a reputation as a potty mouth,  the teacher warns, “Johnny, this had better not be anything rude.”
Johnny promises that it isn’t, so after giving him a stern look, the teacher lets him read his sentence.

“yesterday, I was in the car with my dad when a truck crashed in front of us. Piles of fruits and vegetables were spilt all overthe road.
“And where does ‘contagious’ fit into this story?” inquires the teacher.
“My dad said, ‘It’s gonna take the cunt ages to clean all that up!” 

..........................................
เรื่องนี้ น่าจะเคยเล่ามาแล้ว แต่นี่คือเปลี่ยนคนเล่า เรามาดูกันว่าเล่าได้ดีกว่าคนเก่ามั๊ย 
A teacher ครู 
asks her students บอกนักเรียน
to use the word ให้แต่งประโยคใช้คําศัพท์ 
“contagious” คอนเท้เจี๊ยจ ที่แปลว่าโรคระบาด
in a sentence. ในประโยคนั้น
Little Jenny says, หนูน้อยเจนนี่บอกว่า
 “I caught หนูติดโรค
the chickenpox อีสุกอีใส
last month เมื่อเดือนที่แล้ว
and the doctor และคุณหมอ
 told me บอกว่าหนูว่า
it was มันเป็น
very contagious.” โรคระบาดที่รุนแรงรวดเร็วมาก
“That’s good, ดีมาก
 Jenny,” เจนนี่
 nods the teacher. คุณครูพยักหน้า
“What’s your sentence, เธอมีประโยคอะไรหรือ
 Timmy?” ทิมมี่
Little Timmy says, หนูน้อยจิมมี่บอกว่า

 “Always cover your mouth เราต้องเอามือปิดปากทุกครั้ง
 when you sneeze, เมื่อเราจาม
so you don’t ทําแบบนี้เราจะไม่
spread contagious diseases.” แพร่โรคระบาดออกไป
“Well done,” ดีมาก
says the teacher. คุณครูบอก
“OK, who’s next?” โอเค ใครจะเป็นคนต่อไป
Little Johnny ไอ้หนูจอนนี่ 

puts up his hand,ยกมือขึ้นมา
 but แต่ทว่า 
as he has ไอ้นี่มี
a reputation ฉายา
(reputation เรพพิวเตชั่น = famous เฟมัส หรือมีชื่อเสียง)
as a potty mouth, ว่าปากโถส้วมหรือที่คนไทยเราเรียกว่าปากกระโถน หรือปากไม่มีหูรูด
  the teacher warns, ครูเลยเตือนว่า
 “Johnny, จอนนี่
 this เรื่องนี้
had better not be จะดีขึ้นมากถ้าไม่มี
 anything rude.” อะไรก็ตามที่มันหยาบคายนะ
Johnny promises จอนนี่ก็ให้สัญญาว่า

that it isn’t, มันจะไม่มีอะไรแบบนั้น
so ด้วยเหตุนี้
after giving him a stern look, หลังจากที่ส่งสายตาขู่ว่าระวังให้ดีนะแก 
the teacher lets him คุณครูก็อนุญาตให้ไอ้หนูจอนนี่
 read his sentence. อ่านประโยคที่มันแต่งขึ้นมา

“yesterday, เมื่อวานนี้
I was in the car ผมนั่งอยู่ในรถ
with my dad กับคุณพ่อผม
when a truck crashed อีตอนที่รถโกดังชนกัน
 in front of us. ต่อหน้าต่อตาเรา
 Piles of fruits and vegetables กองผลไม้และผัก
 were spilt กระจาย
all overthe road. เกลื่อนถนน
“And where does แล้วมันตรงใหน

‘contagious’ ที่คําว่า คอนเทเจี๊ยจ
 fit into this story?” มันเข้าไปเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้
 inquires the teacher. คุณครูถาม
“My dad said, คุณพ่อบอกว่า

‘It’s gonna take มันจะต้องใช้เวลา
the cunt ของไอ้พวกหน้าจิ๋ม
ages นานมาก
to clean all ที่จะทําความสอาดทั้งหมด
 that up!” เสร็จได้
contagious อ่านออกเสียงเหมือน cunt-ages)
..........................................