hopalong
Medical mystery
Two medical students were at
lunch when they saw an old man hobbling down the road with a bow-legged
step. JD bragged to Turk, “Look at that old bloke. He has an obvious case of
Hopalong Syndrome. Sufferers walk just like that.”
Turk disagreed: “No, he has all the
symptoms of Gimpy’s Syndrome. We did a case study on this last week.”
Finally, to settle the
argument, they decided to stop the old man and find out for certain.
The geezer wheezed,
“I’ll tell you, but first I’d like to know what you two fine medical students
think.”
JD said, “Sir, I believe you must suffer from Hopalong Syndrome.”
The old man
replied, “You thought, but you are wrong.”
Turk
crowed triumphantly, “I told you, JD! I was right! So you have Gimpy’s
Syndrome, mate!”
The old man shook
his head and said, “You thought, but you are wrong.”
Irritated, JD and
Turk demanded, “Well, what do you have?”
The old guy cackled,
“I thought it was just a fart, but I was wrong, too!”
....................................................................................................................................................
Medical mystery เรื่องลึกลับทางการแพทย์
Two medical students นักศึกษาแพทย์สองคน
were
at lunch กำลังนั่งกินมื้อเที่ยงกันอยู่
when
they saw ก็เหลือบไปเห็น
an
old man ตาแก่
hobbling
เดินท่าทางลำบากยากเย็น
down
the road มาตามถนน
with
a bow-legged step.ในลักษณะก้าวย่างขาโก่ง
JD bragged to Turk, ไอ้เจดี ก็คุยเขื่องขึ้นมากับ เติร์ก
“Look at that old bloke. ดูตาแก่นั่นดิ
He has an obvious case เห็นได้ชัดเลยว่า เป็นอาการของ
of Hopalong Syndrome. โรค กระโดดสองขาแบบกระต่ายหรือ จิงโจ้
Sufferers
walk just like that.” เดินลำบากลำบนแบบนั้น
Turk disagreed: เติรก ไม่เห็นด้วย
“No,
he has all the symptoms ไม่ใช่หรอก
แกมีอาการทุกอย่าง เข้าลักษณะ
of
Gimpy’s Syndrome. โรคขาเสีย ( คนไทยเรียกว่า
ขาเดี้ยง)
We
did a case study เราเรียนเรื่องนี้
on this last week.” เมื่ออาทิตย์ที่แล้ว
Finally, สุดท้าย
to
settle the argument, ก็ตกลงเรื่องที่เถียงกันได้
they
decided โดยตัดสินใจ
to
stop the old man เรียก ตาแก่ให้หยุดเพื่อถาม
and
find out for certain. เพื่อให้รู้แน่ไปเลย
The geezer wheezed, เฒ่าที่เดินกระย่องกระแย่ง
ก็พูดขึ้นมาแบบหืดขึ้นคอ
“I’ll
tell you, เอาละ กูบอกมึงก็ได้
but first I’d like to know แต่ ก่อนที่จะบอก กูอยากรู้ว่า
what you two fine medical
students think.” อะไร ที่ นักเรียนแพทย์สุดเจ๋งอย่างมึงสองคน
คิดว่ากูเป็นอะไร
JD said, เจดี ก็บอกว่า
“Sir,
คุณปู่ครับ
I
believe you must ผมเชื่อว่า
คุณปู่ จะต้อง
suffer from Hopalong Syndrome.” เป็นโรค กระโดดสองขา
The old man replied, ตาแก่ก็บอกว่า
“You
thought, มึงคิดแบบนั้น
but
you are wrong.” แต่ว่ามันผิด
Turk crowed triumphantly, เติร์ก
แสดงอาการลําพองในชัยชนะ
( crowed คำนี้แปลว่าขันเหมือนไอ้โต๊งที่ตีชนะ )
“I told you, JD!
กูบอกมึงแล้ว เจดี
I was right! ว่ากูพูดถูก
So
you have Gimpy’s Syndrome, mate!” ตกลง
ลุงเป็นโรคขาเสียใช่มั๊ย
The old man shook
his head เฒ่า ส่ายหัว
and
said, แล้วก็บอกว่า
“You
thought, มึงคิดแบบนั้น
but
you are wrong.” แต่ก็ผิดอีกนั่นแหละ
Irritated, ชักหงุดหงิด
JD
and Turk demanded, ทั้งเจดี
ทั้งเติรก ก็เลยตั้งคำถาม
“Well, what do you have?” เอาละ ถ้างั้น คุณปู่เป็นอะไรแน่
The old guy cackled, ตาแก่หัวเราะ
เคี๊ยกๆ
“I
thought it was just a fart,
กูก็คิดว่ามันเป็นแค่ลม
( ดันมีนํ้ามีเนื้อออกมาด้วย)
but I was wrong, too!” สรุปแล้ว
กูก็คิดผิดเหมือนพวกมึงนั่นแหละ
No comments:
Post a Comment