เลียนแบบนก
Great
Bird Impression
•
A man goes to the circus and says to the ringmaster, “I can do great bird
impressions.”
The ringmaster says, “That’s nothing special, lots of people can do great bird
impressions. Get out of here!”
The man says “OK,” and flies away.
Google Translate
ความประทับใจของนกที่ดี
•คนไปที่คณะละครสัตว์และพูดกับหัวหน้าโรงละครสัตว์
"ฉันจะทำนกที่ดี
การแสดงผล. "
หัวหน้าโรงละครสัตว์กล่าวว่า "นั่นคือไม่มีอะไรพิเศษผู้คนจำนวนมากสามารถทำการแสดงผลที่ดีของนก
ออกไปจากที่นี่ "
คนบอกว่า
"ตกลง"
และบินหนีไป
Great
Bird Impression ในที่นี้ คือ great ที่แปลว่าเลิศมาก
bird
impression เป็นคำเดียวแปลได้ว่า เลียนแบบนก
สองคำนี้มารวมกัน แปลว่าเลียนแบบนกได้เลิศมาก
•
A man ชายคนหนึ่ง
goes
to the circus ไปที่โรงลครสัตว์
and
says to the ringmaster,แล้วก็พูดกับริงมาสเตอร์
หรือผู้กำกับเวที
“I can do great bird impressions.” ผมสามารถเลียนแบบนกได้เลิศมาก
The ringmaster says, ริงมาสเตอร์บอกว่า
“That’s
nothing special, ไอ้นั่นเป็นเรื่องธรรมดาๆ
lots of people can do ใครๆก็ สามารถ
great
bird impressions. เลียนแบบนกได้ ( แค่ผิวปากจี๊ดจ๊าดเหมือนนกใครๆก็ทำได้ว่างั้นเถอะ)
Get
out of here!” ออกไปได้แล้ว
The man says ชายคนนั้นตอบว่า
“OK,” ไม่เป็นไรครับ
and flies away. ว่าแล้วก็บินขึ้นท้องฟ้าหายลับไป
joe
slowwalker
No comments:
Post a Comment