อก
SARCASTITS
My flat- chested wife
and I went to see a marriage counsellor today.
The guy sat us both down and then
asked,’Alright, what seems to be the problem?”
"Well,” I said, "DolIy
Parton here thinks I’m too sarcastic.”
Extracted from zooweekly.com.au
SARCASTITS
คำนี้มาจาก Sarcastic ที่แปลว่า
โจ๊กแห้ง หรือ มึงขำแต่กูไม่ขำ
ถ้าแปลเป็นความรู้สึกไทยๆ ก็คือ การอำ ส่วน TITS ข้างหลังเป็นแสลง แปลว่า อก นั่นเอง เอามาบวกกันเพื่อความทันสมัย
My flat- chested wife แม่ลูกเกดติดข้างฝา(อกแห้ง )เมียผม and I กับผม
went to see ไปพบ a marriage counsellor ที่ปรึกษาปัญหาครอบครัว ( ไม่น่าจะใช่ ศิรานี หรือคุณปวีณา...ผู้แปล ) today.ในวันนี้
The guy ที่ปรึกษาที่เป็นผู้ชาย sat us both down บอกให้เราทั้งสองคนนั่งลง and
then จากนั้น asked,’ ก็ถาม Alright, เอาละ what seems อะไรที่ดูเหมือนว่า to be the problem? จะเป็นปัญหา
"Well,” คือว่า I said, ผมตอบไป "DolIy Parton ดอลลี่ พาร์ตั๊น here ที่นั่งอยู่นี่ thinks คิดว่า I’m too sarcastic.” ผมสันดานไม่ดี ชอบอำเธอ.
(ความรู้เกี่ยวกับอกของ Dolly Parton ขนาด CUP 3DD หรือ 38 นิ้ว...ผู้แปล )
ด้วยความปราถนาดี
Joe
Slowwalker
No comments:
Post a Comment